Торговельна угода між Урядом України та Урядом Малайзії ( Угоду ратифіковано Законом N 947-IV ( 947-15 ) від 05.06.2003, ВВР, 2003, N 39, ст.346 ) Уряд України та Уряд Малайзії (які надалі іменуються "Договірні Сторони"), бажаючи розвивати та зміцнювати торговельні та економічні відносини між обома країнами на основі рівності та взаємної вигоди, домовились про таке: Стаття 1 Договірні Сторони, згідно з чинним законодавством, правилами та процедурами своїх країн, включаючи будь-які зобов'язання та правила, які виникають з членства в Світовій Організації Торгівлі (СОТ), вживатимуть всіх необхідних заходів для сприяння, посилення та диверсифікації торгівлі між обома країнами. Стаття 2 Договірні Сторони сприятимуть та надаватимуть необхідну допомогу відповідним підприємствам та організаціям кожної країни в вивченні можливості укладання коротко- та довгострокових контрактів в торгівлі та укладати такі контракти за взаємною домовленістю. Стаття 3 Кожна Договірна Сторона надаватиме іншій режим найбільшого сприяння з усіх питань, що стосуються митного регулювання та зовнішньоторговельних формальностей щодо імпорту та/або експорту продукції згідно з правилами СОТ. Стаття 4 Положення цієї Угоди не стосуються переваг, поступок та виключень, які одна з Договірних Сторін надала або надасть: a) прикордонним або сусіднім країнам з метою сприяння прикордонної торгівлі; b) країнам, що є членами митного союзу або зони вільної торгівлі, до яких кожна Договірна Сторона приєдналася або може приєднатись; та c) як наслідок участі у багатосторонній угоді, метою якої є економічна інтеграція; d) переваг та преференцій згідно з Світовою Системою Торгових Преференцій або будь-яких інших преференцій та переваг, що можуть надаватись та відповідають СОТ. Стаття 5 Договірні Сторони намагатимуться сприяти транзитному рухові комерційних товарів згідно з цією Угодою та домовились: a) сприяти свободі транзиту товарів, що походять з країни однієї з Договірних Сторін, та місцем призначення яких є третя країна; та b) сприяти свободі транзиту товарів, що походять з третьої країни, та місцем призначення яких є країна однієї з Договірних Сторін. Стаття 6 З метою подальшого розвитку торгівлі між двома країнами Договірні Сторони сприятимуть участі кожної з сторін у торговельних ярмарках, що проводитимуться у одній з цих країн, та у організації виставок, що проводитиме одна країна на території іншої, на умовах, які будуть визначені повноважними органами цих країн. Звільнення від мит та подібних зборів на вироби та зразки, призначені для ярмарків та виставок, а також їх продаж та розміщення, регулюватиметься законодавством країни проведення таких ярмарків та виставок. Стаття 7 Всі спори, що можуть виникнути в зв'язку з тлумаченням цієї Угоди, вирішуватимуться дипломатичним шляхом. Стаття 8 Всі розрахунки між двома країнами здійснюватимуться у вільно конвертованій валюті, про що буде домовлено між Договірними Сторонами у відповідності до чинного валютного законодавства кожної країни. Стаття 9 За умови, що наступні заходи не матимуть свавільного або дискримінаційного характеру, положення цієї Угоди не обмежуватимуть права обох Договірних Сторін приймати або вживати заходів: a) що мають на меті підтримання охорони громадського здоров'я, суспільної моралі громадського порядку та безпеки; b) щодо захисту рослин та тварин від хвороб та шкідників; c) збереження зовнішньої фінансової позиції та платіжного балансу; та d) захисту національних багатств або художніх, історичних та археологічних цінностей. Стаття 10 Договірні Сторони домовляться створити Спільну Торгову Комісію для обговорення заходів, спрямованих на розширення прямої торгівлі між двома країнами та питань, що можуть виникнути у зв'язку з застосуванням цієї Угоди. Спільна Торгова Комісія має також право вносити необхідні пропозиції щодо досягнення цілей цієї Угоди та буде збиратись по черзі у кожній країні в певний час, визначений за спільною домовленістю. Стаття 11 Договірні Сторони домовились призначити Міністерство економіки та з питань європейської інтеграції України від імені Уряду України та Міністерство Міжнародної торгівлі та Промисловості від імені Уряду Малайзії, органами, відповідальними за координацію та виконання цієї Угоди. Стаття 12 Під час дії цієї Угоди кожна Договірна Сторона може вносити пропозиції у письмовій формі щодо поправок до цієї Угоди, на які інша Договірна Сторона має відповісти у трьохмісячний строк з дати отримання такої пропозиції. Усі зміни до цієї Угоди повинні вноситися без шкоди правам та обов'язкам, що існували згідно з цією Угодою до дати таких змін, доки такі права та обов'язки повністю не виконані. Стаття 13 Ця Угода набуває чинності після її підписання обома Договірними Сторонами та обміну повідомленнями про здійснення всіх внутрішніх процедур, необхідних для набуття чинності міжнародними договорами, та залишатиметься чинною протягом 5 (п'яти) років. Її дія автоматично продовжуватиметься на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна із Сторін не повідомить письмово іншу Сторону не пізніше ніж за 3 місяці до закінчення відповідного періоду її дії про свій намір припинити дію цієї Угоди. Стаття 14 Положення цієї Угоди навіть після припинення її дії застосовуватимуться до контрактів, укладених під час дії цієї Угоди, що повністю не виконані на день припинення дії цієї Угоди. Вчинено в двох примірниках в м. Куала-Лумпурі 19 серпня 2002 року українською, малайзійською та англійською мовами, при цьому всі тексти мають однакову силу. У випадку розбіжності текстів цієї Угоди перевагу має текст англійською мовою. За Уряд України За Уряд Малайзії