СПЕЦИАЛЬНАЯ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ УКРАИНОЙ И РОССИЕЙ О ПРАВОВОМ СТАТУСЕ КЕРЧЕНСКОГО ПРОЛИВА Правительства Украины и России, учитывая, что специальных соглашений о правовом статусе Кер- ченского пролива в настоящее время нет, имея в виду, что в истории развития международного морского права прецедентов правовой регламентации проливов по своим полити- ческим и правовым характеристикам аналогичных современному положе- нию Керченского пролива, не существует, принимая во внимание принадлежность берегов Керченского про- лива двум дружественным независимым государствам, отмечая новизну и особый характер предстоящей регламентации и подчеркивая то большое политическое, экономическое и оборонное значение, которое имеет Керченский пролив в обеспечении жизненных интересов Украины и России в данном регионе, считают необходимым установить правовой статус Керченского пролива в рамках Специальной Конвенции и согласились о нижеследую- щем: СТАТЬЯ 1 Разделение акватории Керченского пролива должна определять серединная линия, которая, беря начало на юге в средней части вхо- да в Керченский пролив, проводится в северном направлении через точки, равностоящие между мысом Такиль и Панагия, мысами Малый и Тузла, юго-западным крем косы Тузла и северным краем мыса Тузла, северным краем косы Тузла и южным краем косы Чушка, мысами Хрони и Ахиллеон. СТАТЬЯ 2 Установить, что серединная линия, определяющая разграничение сфер влияния в Керченском проливе, является линией государственной границы между Украиной и Россией. Пограничным органам Украины и России уточнить вопросы делими- тации государственной границы в Керченском проливе и провести ее надлежащую демаркацию. СТАТЬЯ 3 Распространить правовой статус внутренних морских вод, уста- новленный в водах Азовского моря, на воды Керченского пролива как неоткемлемой части этого моря. Договаривающиеся Стороны признают необходимым обкявить зону Керченского пролива демилитаризованной и нейтрализованной зоной со всеми вытекающими отсюда последствиям, В военное время, если прибрежные государства не участвуют в конфликте, Пролив не может быть подвергнут блокаде. Если же одна или обе Договаривающиеся Стороны участвуют в во- енном конфликте, в Проливе действуют правила, специально разрабо- танные на этот случай. СТАТЬЯ 4 В навигационном отношении проход всех судов через Керченский пролив в мирное время разрешается в любое время суток и независимо от состояния погоды. При проходе по Керченскому проливу лоцманская проводка явля- ется обязательной. Суда с большой осадкой следуют по Керчь-Еникальскому каналу. СТАТЬЯ 5 Суда неприбрежных к Проливу государств при подходе к Проливу запрашивают разрешение на проход, указывают в соответствии с меж- дународной сигнализацией свое название, национальность, тоннаж, цель прохода и направление (при следовании в Азовское море - пункт назначения). НЕВОЕННЫЕ СУДА СТАТЬЯ 6 Транзитный проход невоенных судов неприбрежных государств из Черного моря в Азовское и обратно осуществляется на основе права мирного прохода. При этом суда держат над ходовым мостиком в течение всего транзитного прохода знак "Т". СТАТЬЯ 7 Якорная стоянка разрешена в порту Керчь, бухтах Камыш-Бурунс- кая и Павловская, а такоже у приемного буя N 21, на перегрузочном рейде у входа в Керченский подходный канал и у Варзовского светя- щего буя. О необходимости и причинах постановки на якорь в этих местах капитан судна должен предварительно уведомить по радио или иными средствами связи береговую администрацию. В случае вынужденной срочной постановки на якорь уведомление делается, как только позволят обстоятельства. СТАТЬЯ 8 Заход в порты Керченского пролива судов неприбрежных госу- дарств осуществляется по правилам береговой администрации. ВОЕННЫЕ КОРАБЛИ СТАТЬЯ 9 Военные корабли прибрежных государств пользуются правом сво- бодного прохода через Пролив. СТАТЬЯ 10 Проход военных кораблей неприбрежных государств через Пролив возможен, только если он осуществляется исключительно в мирных це- лях, только в порядке, установленном законодательствами Украины и России, только при наличии приглашения одной из Сторон и только с предварительным уведомлением за 7 суток до предполагаемого прохо- да. СТАТЬЯ 11 При проходе через Пролив военных кораблей неприбрежных госу- дарств необходимо учитывать следующее: - число военных кораблей одного государства при одновремен- ном проходе через Пролив - не более трех; - тоннаж одного корабля - не более 1500 тонн; - калибр артиллерийского вооружения - не более 76 мм; - время пребывания в Азовском море - не более 7 суток; - ракетное оружие - воспрещается; - данные о названии кораблей, тоннаже, вооружении, звании и фамилии командиров, численности экипажей, а также цели захода и времени пребывания в Азовском море передаются береговым админист- рациям Украины и России. СТАТЬЯ 13 Военным кораблям неприбрежных государств при проходе через Пролив запрещается: - проводить научно-изыскательские исследования; - заниматься гидрографическими работами; - проводить военные учения любого характера; - работать радиостанциями на передачу и радиолокационными станциями на излучение (кроме радиолокационных станций навигацион- ного обеспечения); - остановка и маневрирование, не диктуемые требованиями нави- гации или чрезвычайными обстоятельствами. СТАТЬЯ 14 Подводные лодки прибрежных государств проходят Пролив только в светлое время суток в надводном положении, под флагом своего го- сударства и по предварительному (за трое суток) уведомлению. Подводным лодкам неприбрежных государств проход через Пролив запрещен. СТАТЬЯ 15 Воздушное пространство над акваторией Керченского пролива обкявляется запрещенным районом для полетов военных самолетов неп- рибрежных государств. СТАТЬЯ 16 В целях защиты акватории Керченского пролива от преднамерен- ного, случайного или в результате небрежности загрязнения вредными веществами с берега или с судов Договаривающиеся Стороны услови- лись принимать строгие меры в отношении виновных. СТАТЬЯ 17 Эта Конвенция подлежит ратификации и вступает в силу с дня обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамота- ми состоится в г. Конвенция составлена в двух экземплярах, каждый на украинском и русском языках, оба текста имеют обязательную силу. Совершенно За Украину За Российскую Федерацию /підпис/ /підпис/