Соглашение
      о международной организации спутниковой связи ИНТЕЛСАТ

                (Вашингтон, 20 августа 1971 года)

       ( О присоединении к Соглашению см. Постановление КМ
         N 988 ( 988-93-п ) от 06.12.93 )


                               Преамбула

     Государства-участники настоящего Соглашения,
     учитывая установленный в  Резолюции  1721  (XVI)  Генеральной
Ассамблеи Организации Объединенных Наций принцип, в соответствии с
которым,  как только это будет практически  осуществимо,  связь  с
помощью  спутников  должна  стать  доступной  всем государствам на
всемирной основе, исключающей дискриминацию,
     учитывая соответствующие   положения   Договора  о  принципах
деятельности   государств   по   исследованию   и    использованию
космического   пространства, включая   Луну и другие небесные тела
( 995_480 ),  и, в частности, статью I, в которой указывается, что
космическое  пространство используется на благо и в интересах всех
стран,
     отмечая, что в соответствии  с  Соглашением,  устанавливающим
временные  положения для глобальной системы коммерческих спутников
связи,  и  относящимся  к  нему  Специальным  соглашением  создана
глобальная система коммерческих спутников связи,
     желая продолжать развитие  этой  системы  спутников  связи  в
целях  создания  единой  глобальной системы коммерческих спутников
связи как части усовершенствованной глобальной сети связи, которая
обеспечит  увеличение  объема  услуг  связи во всех районах мира и
будет содействовать миру и взаимопониманию в мире,
     будучи преисполнены  твердой  решимости  предоставить  с этой
целью на благо всего человечества с помощью  наиболее  совершенной
имеющейся  технологии  самые  эффективные  и экономичные средства,
соответствующие наилучшему и наиболее справедливому  использованию
спектра радиочастот и орбитального пространства,
     считая, что спутниковая связь должна быть организована  таким
образом,  чтобы  позволить  всем народам иметь доступ к глобальной
спутниковой системе, а желающим государствам-членам Международного
союза электросвязи - осуществлять капиталовложения в эту систему и
впоследствии участвовать в проектировании, разработке, создании, в
том   числе   предоставлении   оборудования,   выводе  на  орбиту,
эксплуатации   и   обслуживании   системы   и   обладать    правом
собственности на нее,
     в соответствии  с  Соглашением,   устанавливающим   временные
положения для глобальной системы коммерческих спутников связи,
     соглашаются о нижеследующем:

                             Статья I

                          (Определение)

     Для целей настоящего Соглашения:
     a) "Соглашение"  означает  настоящее Соглашение,  включая его
Приложения,  но  исключая  все  названия  статей,   открытое   для
подписания  правительствами  в Вашингтоне 20 августа 1971 года,  в
соответствии  с  которым  учреждается  международная   организация
спутниковой связи ИНТЕЛСАТ;
     b) "Операционное соглашение" ( 995_481 ) означает Соглашение,
включая его Приложение,  но исключая все названия статей, открытое
для  подписания  в Вашингтоне 20 августа 1971 года правительствами
или   организациями   связи,   назначенными   правительствами    в
соответствии с положениями настоящего Соглашения;
     c) "Временное      соглашение"      означает      Соглашение,
устанавливающее  временные  положения   для   глобальной   системы
коммерческих   спутников   связи,  подписанное  правительствами  в
Вашингтоне 20 августа 1964 года;
     d) "Специальное соглашение" означает Соглашение,  подписанное
20 августа 1964  года  правительствами  или  организациями  связи,
назначенными   правительствами,   в   соответствии  с  положениями
Временного соглашения;
     e) "Временный  комитет  по спутникам связи" означает Комитет,
созданный в соответствии со статьей IV Временного соглашения;
     f) "Участник"  означает  государство,  в  отношении  которого
Соглашение вступило в силу или применяется на временной основе;
     g) "Подписавшая  сторона"  означает участника или организацию
связи,  назначенную  участником,  которая  подписала  Операционное
соглашение   и  в  отношении  которой  оно  вступило  в  силу  или
применяется на временной основе;
     h) "Космический  компонент" означает спутники связи,  а также
средства и  оборудование  для  слежения,  телеметрии,  управления,
контроля   и   мониторинга   и   связанной  с  этим  деятельности,
необходимые для обеспечения эксплуатации этих спутников;
     i) "Космический   компонент  ИНТЕЛСАТ"  означает  космический
компонент, принадлежащий ИНТЕЛСАТ;
     j) "Связь" означает любую передачу, распространение или прием
знаков,  сигналов, письменной информации, изображений и звуков или
сведений   любого  рода  с  помощью  проводных,  радиоэлектронных,
оптических или иных электромагнитных систем;
     k) "Публичные   услуги   связи"   означает  стационарные  или
мобильные услуги связи,  которые могут обеспечиваться спутником  и
которые  доступны  для использования общественностью,  такие,  как
телефон,  телеграф,  телекс,  факсимильная связь, передача данных,
передача  радио- и телепрограмм утвержденными наземными станциями,
имеющими  доступ   к   космическому   компоненту   ИНТЕЛСАТ,   для
последующей передачи общественности,  и арендуемые схемы для любой
из таких целей;  исключение составляют мобильные услуги  типа,  не
предусмотренного   в   соответствии   с  Временным  соглашением  и
Специальным соглашением  до  открытия  для  подписания  настоящего
Соглашения,  которые  предоставляются с помощью мобильных станций,
поддерживающих  прямую   связь   со   спутником,   предназначенным
полностью  или  частично  для  предоставления  услуг,  связанных с
безопасностью или управлением полетами летательных  аппаратов  или
авиационной и морской радионавигацией;
     l) "Специализированные услуги связи" означает  услуги  связи,
которые  могут  предоставляться  спутником,  помимо  тех,  которые
определены в пункте "k" настоящей статьи,  включая среди  прочего,
радионавигационные  услуги,  услуги  по  вещанию  со спутников для
приема общественностью, услуги в области космических исследований,
метеорологические услуги и услуги, касающиеся земных ресурсов;
     m) "Имущество" включает любой предмет какого бы  то  ни  было
характера,  на который может распространяться право собственности,
а также договорные права;
     n) "Проектирование"  и  "разработка"  включают  исследования,
непосредственно относящиеся к целям ИНТЕЛСАТ.

                            Статья II

                      (Учреждение ИНТЕЛСАТ)

     a) Полностью учитывая установленные в преамбуле к  Соглашению
принципы,  участники настоящим учреждают международную организацию
спутниковой  связи  ИНТЕЛСАТ,  главной  целью   которой   является
продолжение   и  осуществление  согласно  намеченному  направлению
проектирования,   разработки,   создания,   вывода   на    орбиту,
эксплуатации  и  обслуживания  космического  компонента глобальной
системы коммерческих спутников связи,  созданной в соответствии  с
положениями Временного соглашения и Специального соглашения.
     b) Каждое   государство-участник   подписывает   Операционное
соглашение или назначает организацию  связи,  государственную  или
частную,  для  подписания Операционного соглашения,  которое будет
заключено в соответствии с  положениями  настоящего  Соглашения  и
открыто  для  подписания  одновременно  с  настоящим  Соглашением.
Отношения между любой организацией связи,  действующей в  качестве
подписавшей   стороны,   и   участником,   который   ее  назначил,
определяются применимым внутренним правом.
     c) Учреждения и организации связи могут, если это допускается
применимым   внутренним  правом,  вырабатывать  и  непосредственно
заключать  соответствующие  соглашения  о   нагрузке,   касающиеся
использования ими каналов связи,  предоставляемых в соответствии с
настоящим Соглашением  и  Операционным  соглашением,  а  также  об
услугах, которые будут предоставляться общественности, технических
средствах,  распределении  доходов  и  связанных  с  этим  деловых
договоренностях.

                            Статья III

                  (Сфера деятельности ИНТЕЛСАТ)

     a) Продолжая  согласно  намеченному направлению деятельность,
касающуюся космического компонента глобальной системы коммерческих
спутников  связи,  упомянутую  в  пункте  "a" статьи II настоящего
Соглашения, ИНТЕЛСАТ ставит перед собой в качестве основной задачи
предоставление  на  коммерческой  основе  космического компонента,
необходимого для  международных  публичных  услуг  связи  высокого
качества  и  надежности,  доступных  на недискриминационной основе
всем районам мира.
     b) К  международным  публичным  услугам  связи приравниваются
следующие услуги:
     i) внутренние   публичные   услуги   связи   между  районами,
разделенными  территориями,  не   находящимися   под   юрисдикцией
соответствующего  государства,  или  между районами,  разделенными
открытым морем; и
     ii) внутренние публичные услуги связи между районами, которые
не связаны какими-либо наземными средствами широкого  диапазона  и
которые     разделены     естественными    препятствиями    такого
исключительного характера,  что они мешают надежному  установлению
наземных  средств  связи широкого диапазона между такими районами,
при  условии,  что   Совещание   подписавших   сторон   с   учетом
рекомендации   Совета  управляющих  заранее  дало  соответствующее
разрешение.
     c) Космический  компонент ИНТЕЛСАТ,  выведенный на орбиту для
выполнения основной задачи,  предоставляется  также  для  оказания
других  внутренних  публичных  услуг  связи на недискриминационной
основе,  если это  не  мешает  ИНТЕЛСАТ  выполнять  свою  основную
задачу.
     d) Космический   компонент   ИНТЕЛСАТ    может    также    по
соответствующей    просьбе    и    на   соответствующих   условиях
использоваться   для   целей   специализированных   услуг   связи,
международных или внутренних,  исключая военные цели, при условии,
что:
     i) это    не    сказывается    неблагоприятным   образом   на
предоставлении публичных услуг связи; и
     ii) прочие аспекты таких договоренностей являются приемлемыми
с технической и экономической точек зрения.
     e) ИНТЕЛСАТ   может   по   соответствующей   просьбе   и   на
соответствующих условиях предоставлять спутники  или  связанные  с
ними средства отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ для:
     i) внутренних  публичных  услуг  связи  на  территориях   под
юрисдикцией одного или нескольких участников;
     ii) международных публичных услуг  связи  между  территориями
или   в   пределах  территорий  под  юрисдикцией  двух  или  более
участников;
     iii) специализированных  услуг связи,  исключая военные цели;
при условии,  что это не  оказывает  какого-либо  неблагоприятного
воздействия на эффективную и экономичную эксплуатацию космического
компонента ИНТЕЛСАТ.
     f) Использование   космического   компонента   ИНТЕЛСАТ   для
специализированных  услуг  связи  в  соответствии  с  пунктом  "d"
настоящей  статьи  и предоставление спутников или связанных с ними
средств   отдельно   от   космического   компонента   ИНТЕЛСАТ   в
соответствии   с   пунктом   "e"   настоящей  статьи  регулируются
контрактами,  заключаемыми  между  ИНТЕЛСАТ  и   заинтересованными
сторонами.  Использование средств космического компонента ИНТЕЛСАТ
для специализированных услуг связи в соответствии  с  пунктом  "d"
настоящей  статьи  и предоставление спутников или связанных с ними
средств  отдельно  от   космического   компонента   ИНТЕЛСАТ   для
специализированных услуг связи в соответствии с подпунктом "e"iii"
настоящей   статьи   осуществляются    согласно    соответствующим
разрешениям,   выдаваемым   на   стадии   планирования  Ассамблеей
участников  в  соответствии  с  подпунктом   "c"iv"   статьи   VII
настоящего Соглашения.  В тех случаях, когда использование средств
космического  компонента  ИНТЕЛСАТ  для  специализированных  услуг
связи  будет  связано с дополнительными расходами,  вытекающими из
необходимости модификации  существующих  или  планируемых  средств
космического  компонента  ИНТЕЛСАТ,  или в тех случаях,  когда для
специализированных  услуг  связи,  предусмотренных   в   подпункте
"e"iii"  настоящей статьи,  требуется предоставление спутников или
связанных с  ними  средств  отдельно  от  космического  компонента
ИНТЕЛСАТ у Ассамблеи участников в соответствии с подпунктом "c"iv"
статьи  VII   настоящего   Соглашения,   должно   быть   испрошено
разрешение,   как   только   Совет   управляющих  сможет  подробно
проконсультировать     Ассамблею      участников      относительно
предполагаемых затрат на реализацию предложения, получаемых выгод,
сопряженных с этим  технических  или  иных  проблем  и  возможного
воздействия на нынешние или прогнозируемые услуги ИНТЕЛСАТ.  Такое
разрешение должно быть получено до начала процесса закупок в целях
создания соответствующего средства или средств.  Прежде чем выдать
такие разрешения,  Ассамблея участников в соответствующих  случаях
консультирует  ИНТЕЛСАТ  или  обеспечивает проведение консультации
ИНТЕЛСАТ   со   специализированными    учреждениями    Организации
Объединенных Наций,  непосредственно занимающимися предоставлением
рассматриваемых специализированных услуг связи.

                            Статья IV

                 (Юридическая правосубъектность)

     a) ИНТЕЛСАТ  обладает  юридической  правосубъектностью.   Она
пользуется   в  полной  мере  правоспособностью,  необходимой  для
осуществления своих функций и достижения своих целей,  в том числе
способностью:
     i) заключать соглашения с  государствами  или  международными
организациями;
     ii) заключать контракты;
     iii) приобретать собственность и распоряжаться ею; и
     iv) быть стороной в судебном разбирательстве.
     b) Каждый  участник  принимает  такие  меры  в пределах своей
юрисдикции, которые необходимы для того, чтобы положения настоящей
статьи   вступили   в   силу  в  соответствии  с  его  собственным
законодательством.

                             Статья V

                      (Финансовые принципы)

     a) ИНТЕЛСАТ является  собственником  космического  компонента
ИНТЕЛСАТ   и   всего  иного  имущества,  приобретенного  ИНТЕЛСАТ.
Финансовое участие каждой подписавшей  стороны  в  ИНТЕЛСАТ  равно
сумме,  исчисленной путем использования ее инвестиционного пая для
оценки,  проводимой в  соответствии  со  статьей  7  Операционного
соглашения.
     b) Каждая  подписавшая  сторона  имеет  инвестиционный   пай,
соответствующий  доле  в  процентах  от всего объема использования
космического компонента  ИНТЕЛСАТ  всеми  подписавшими  сторонами,
определенной    в   соответствии   с   положениями   Операционного
соглашения.  Однако ни одна подписавшая сторона,  даже если она не
использует   космический   компонент  ИНТЕЛСАТ,  не  должна  иметь
инвестиционный пай  ниже  минимального  уровня,  установленного  в
Операционном соглашении.
     c) Каждая подписавшая  сторона  делает  взносы  для  покрытия
потребностей  ИНТЕЛСАТ в капитале и получает выплаты по возмещению
капитала и компенсацию за использование капитала в соответствии  с
положениями Операционного соглашения.
     d) Все пользователи космического компонента  ИНТЕЛСАТ  вносят
плату  за  пользование,  определяемую в соответствии с положениями
настоящего  Соглашения  и  Операционного  соглашения.  Ставки   за
пользование космическим компонентом для каждого вида использования
должны быть одинаковыми для всех желающих  пользоваться  мощностью
космического компонента для данного вида использования.
     e) Отдельные спутники и связанные с ними средства, упомянутые
в   пункте   "e"   статьи   III   настоящего   Соглашения,   могут
финансироваться  ИНТЕЛСАТ  и  принадлежать  ей  в  качестве  части
космического  компонента ИНТЕЛСАТ при единогласном одобрении всеми
подписавшими сторонами.  Если такое одобрение не получено,  то эти
средства  содержатся отдельно от космического компонента ИНТЕЛСАТ,
финансируются  сторонами,   обратившимися   с   просьбой   об   их
использовании,   и  являются  их  собственностью.  В  этом  случае
финансовые условия,  установленные ИНТЕЛСАТ,  должны  обеспечивать
полное  покрытие  прямых  расходов на проектирование,  разработку,
создание и предоставление таких отдельных спутников и связанных  с
ними    средств,   а   также   соответствующей   части   общих   и
административных расходов ИНТЕЛСАТ.

                            Статья VI

                       (Структура ИНТЕЛСАТ)

     a) ИНТЕЛСАТ имеет следующие органы:
     i) Ассамблея участников;
     ii) Совещание подписавших сторон;
     iii) Совет управляющих; и
     iv) Исполнительный орган, подотчетный Совету управляющих.
     b) За исключением тех случаев, когда настоящее Соглашение или
Операционное соглашение конкретно предусматривает  иное,  ни  один
орган не может принимать решения или предпринимать действия, с тем
чтобы изменить,  отменить,  задержать или каким-либо иным  образом
вмешаться  в осуществление полномочий,  выполнение обязанности или
осуществление   функции,   которыми   наделен   другой   орган   в
соответствии с настоящим Соглашением или Операционным соглашением.
     c) При условии,  что это не противоречит пункту "b" настоящей
статьи, Ассамблея участников, Совещание подписавших сторон и Совет
управляющих принимают к сведению и  учитывают  надлежащим  образом
любую резолюцию,  рекомендацию или мнение, принятые или выраженные
любым из этих органов, выполняющим обязанности и функции, которыми
он наделен в соответствии с настоящим Соглашением или Операционным
соглашением.

                            Статья VII

                      (Ассамблея участников)

     a) В состав Ассамблеи участников входят все участники,  и она
является главным органом ИНТЕЛСАТ.
     b) Ассамблея участников рассматривает те аспекты деятельности
ИНТЕЛСАТ, которые прежде всего представляют интерес для участников
как  для  суверенных   государств.   Она   обладает   полномочиями
рассматривать  общую  политику  и  долгосрочные  задачи  ИНТЕЛСАТ,
соответствующие принципам,  целям и сфере  деятельности  ИНТЕЛСАТ,
предусмотренным в настоящем Соглашении.  В соответствии с пунктами
"b" и "c" статьи VI  настоящего  Соглашения  Ассамблея  участников
рассматривает надлежащим образом резолюции, рекомендации и мнения,
доведенные  до  ее  сведения  Совещанием  подписавших  сторон  или
Советом управляющих.
     c) Ассамблея участников имеет следующие функции и полномочия:
     i) при    осуществлении    своих    полномочий,    касающихся
рассмотрения  общей  политики  и  долгосрочных   задач   ИНТЕЛСАТ,
формулировать свое мнение или давать рекомендации, если она сочтет
это уместным, другим органам ИНТЕЛСАТ;
     ii) определять, какие меры следует принять для предотвращения
коллизии деятельности ИНТЕЛСАТ с положениями любой  многосторонней
конвенции   общего  характера,  которая  соответствует  настоящему
Соглашению  и  которую  соблюдают  по  меньшей  мере   две   трети
участников;
     iii) рассматривать  предложения   и   принимать   решения   о
предложениях,   касающихся   изменения   настоящего  Соглашения  в
соответствии  со  статьей  XVII  настоящего  Соглашения,   вносить
предложения,   выражать   свое   мнение   и   давать  рекомендации
относительно поправок к Операционному соглашению;
     iv) разрешать   на  основании  общих  правил  или  конкретных
решений   использовать   космический    компонент    ИНТЕЛСАТ    и
предоставлять  спутники и связанные с ними средства,  содержащиеся
отдельно    от    космического    компонента     ИНТЕЛСАТ,     для
специализированных  услуг  связи  в  пределах  сферы деятельности,
упомянутой в пункте "b" и подпункте "e"iii" статьи III  настоящего
Соглашения;
     v) для  обеспечения   соблюдения   принципа   недискриминации
осуществлять   надзор  за  общими  правилами,  устанавливаемыми  в
соответствии с подпунктом "b"v" статьи VIII настоящего Соглашения;
     vi) рассматривать    доклады,    представленные    Совещанием
подписавших  сторон  и  Советом  управляющих,   которые   касаются
осуществления   общей   политики,   деятельности   и  долгосрочной
программы ИНТЕЛСАТ, и выражать свое мнение по этим докладам;
     vii) излагать   в  соответствии  со  статьей  XIV  настоящего
Соглашения  свои  выводы  в   форме   рекомендаций   в   отношении
предполагаемого  создания,  приобретения или использования средств
космического   компонента   отдельно   от   средств   космического
компонента ИНТЕЛСАТ;
     viii) принимать в соответствии с подпунктом "b"i" статьи  XVI
настоящего  Соглашения  решения  в  связи  с  выходом участника из
ИНТЕЛСАТ;
     ix) принимать  решения  по  вопросам,  касающимся официальных
отношений между ИНТЕЛСАТ  и  государствами,  независимо  от  того,
являются    они    участниками   или   нет,   или   международными
организациями;
     x) рассматривать жалобы, представленные ей участниками;
     xi) выбирать специалистов по правовым вопросам,  упомянутых в
статье 3 Приложения C к настоящему Соглашению;
     xii) принимать  меры,  касающиеся   назначения   Генерального
директора   в   соответствии  со  статьями  XI  и  XII  настоящего
Соглашения;
     xiii) в  соответствии  со  статьей  XII настоящего Соглашения
утверждать организационную структуру исполнительного органа; и
     xiv) осуществлять  любые  другие  полномочия,  относящиеся  к
компетенции Ассамблеи  участников  в  соответствии  с  положениями
настоящего Соглашения.
     d) Первое очередное заседание Ассамблеи участников созывается
Генеральным  секретарем  в  течение  одного  года,  считая  с даты
вступления в силу настоящего  Соглашения.  Впоследствии  очередные
заседания   проводятся  по  расписанию  каждые  два  года.  Однако
Ассамблея участников на своих заседаниях может принять решение  об
иной периодичности заседаний.
     e) i) Помимо очередных заседаний,  предусмотренных  в  пункте
"d"  настоящей  статьи,  Ассамблея  участников может собираться на
чрезвычайные заседания, которые могут созываться по просьбе Совета
управляющих,  действующего в соответствии с положениями статьи XIV
или  XVI  настоящего  Соглашения,  или  по  просьбе   одного   или
нескольких участников,  которая получает поддержку по меньшей мере
одной  трети  участников,  включая   участника   или   участников,
обратившихся с такой просьбой.
     ii) В просьбах о созыве  чрезвычайных  заседаний  указывается
цель заседания, и они направляются в письменной форме Генеральному
секретарю   или   Генеральному   директору,   который   организует
проведение заседания в возможно кратчайший срок и в соответствии с
правилами  процедуры  Ассамблеи  участников   для   созыва   таких
заседаний.
     f) Кворум    любого    заседания     Ассамблеи     участников
обеспечивается  при наличии представителей большинства участников.
Каждый участник имеет один голос.  Решения  по  вопросам  существа
принимаются,  если  за них проголосовали по меньшей мере две трети
участников,  представители  которых  присутствуют  и  участвуют  в
голосовании.  Решения по процедурным вопросам принимаются, если за
них проголосовало простое  большинство  участников,  представители
которых  присутствуют  и  участвуют  в  голосовании.  Споры о том,
является ли конкретный вопрос процедурным или  вопросом  существа,
решаются    голосованием    простого    большинства    участников,
представители которых присутствуют и участвуют в голосовании.
     g) Ассамблея  участников  принимает  свои собственные правила
процедуры,  которые включают положение  о  выборе  председателя  и
других должностных лиц.
     h) Каждый    участник    оплачивает    свои    расходы     на
представительство  на  заседании Ассамблеи участников.  Расходы на
проведение  заседаний  Ассамблеи  участников  рассматриваются  как
административные  расходы ИНТЕЛСАТ для цели статьи 8 Операционного
соглашения.

                           Статья VIII

                  (Совещание подписавших сторон)

     a) В  состав  Совещания   подписавших   сторон   входят   все
подписавшие стороны. В соответствии с пунктами "b" и "c" статьи VI
настоящего Соглашения Совещание подписавших  сторон  рассматривает
надлежащим    образом    резолюции,    рекомендации    и   мнения,
представленные ему Ассамблеей участников или Советом управляющих.
     b) Совещание  подписавших  сторон  имеет  следующие функции и
полномочия:
     i) рассматривать   годовой   доклад   и   годовые  финансовые
ведомости, представленные ему Советом управляющих, и доводить свое
мнение о докладе и ведомостях до сведения Совета управляющих;
     ii) в соответствии  со  статьей  XVII  настоящего  Соглашения
выражать   свое   мнение   и   давать   рекомендации  относительно
предлагаемых поправок к настоящему Соглашению  в  соответствии  со
статьей  22  Операционного  соглашения  и  с учетом любых мнений и
рекомендаций,  полученных  от  Ассамблеи  участников  или   Совета
управляющих,  рассматривать  предлагаемые поправки к Операционному
соглашению,  соответствующие настоящему Соглашению, и принимать по
ним решения;
     iii) рассматривать доклады по будущим программам, в том числе
предполагаемые     финансовые    последствия    таких    программ,
представленные  Советом  управляющих,  и  выражать   свое   мнение
относительно этих докладов;
     iv) рассматривать   любую   сделанную   Советом   управляющих
рекомендацию,  касающуюся увеличения предельной величины,  которое
предусмотрено в статье 5  Операционного  соглашения,  и  принимать
решение по такой рекомендации;
     v) устанавливать по рекомендации  Совета  управляющих  и  для
руководства в его деятельности общие правила, касающиеся:
     A) утверждения наземных станций для  доступа  к  космическому
компоненту ИНТЕЛСАТ,
     B) выделения мощности космического компонента ИНТЕЛСАТ, и
     C) установления   и   корректировки   платы   за  пользование
космическим компонентом ИНТЕЛСАТ на недискриминационной основе;
     vi) принимать   решения   в   соответствии   со  статьей  XVI
настоящего Соглашения в связи с  выходом  подписавшей  стороны  из
ИНТЕЛСАТ;
     vii) рассматривать жалобы, представленные ему непосредственно
или   через   Совет   управляющих   подписавшими   сторонами,  или
представленные  ему   через   Совет   управляющих   пользователями
космического  компонента  ИНТЕЛСАТ,  не  являющимися  подписавшими
сторонами, и выражать свое мнение относительно этих жалоб;
     viii) готовить   и   представлять   Ассамблее   участников  и
участникам  доклады,  касающиеся  осуществления  общей   политики,
деятельности и долгосрочной программы ИНТЕЛСАТ;
     ix) принимать решения,  касающиеся разрешения,  упомянутого в
подпункте "b"ii" статьи III настоящего Соглашения;
     x) рассматривать  доклад  о  постоянной  системе  управления,
представляемый   Советом   управляющих   Ассамблее   участников  в
соответствии с пунктом "g" статьи  XII  настоящего  Соглашения,  и
выражать свое мнение об этом докладе;
     xi) ежегодно принимать решения для цели  представительства  в
Совете   управляющих  в  соответствии  со  статьей  IX  настоящего
Соглашения; и
     xii) реализовывать   любые   другие  полномочия,  входящие  в
компетенцию  Совещания  подписавших  сторон   в   соответствии   с
положениями настоящего Соглашения или Операционного соглашения.
     c) Первое очередное заседание  Совещания  подписавших  сторон
созывается  Генеральным секретарем по просьбе Совета управляющих в
течение  девяти  месяцев  после  вступления  в   силу   настоящего
Соглашения.  Впоследствии  очередное  заседание  проводится каждый
календарный год.
     d) i)  Помимо  очередных заседаний,  предусмотренных в пункте
"c" настоящей статьи, Совещание подписавших сторон может проводить
чрезвычайные заседания, которые могут созываться по просьбе Совета
управляющих  или  по  просьбе  одной  или  нескольких  подписавших
сторон,  которая  получает  поддержку  по меньшей мере одной трети
подписавших  сторон,  включая  подписавшую  сторону  или  стороны,
обратившиеся с такой просьбой.
     ii) В просьбах о созыве  чрезвычайных  заседаний  указывается
цель,  для  которой  необходимо  провести  это  заседание,  и  они
направляются  в  письменной  форме  Генеральному   секретарю   или
Генеральному директору,  который организует проведение заседания в
возможно кратчайший срок и в соответствии  с  правилами  процедуры
Совещания подписавших сторон для созыва таких заседаний.  Повестка
дня чрезвычайного заседания ограничивается целью или  целями,  для
которых созвано это заседание.
     e) Кворум  любого  заседания  Совещания  подписавших   сторон
обеспечивается  при наличии представителей большинства подписавших
сторон.  Каждая подписавшая сторона имеет один голос.  Решения  по
вопросам существа принимаются,  если за них подано по меньшей мере
две  трети  голосов  подписавших  сторон,  представители   которых
присутствуют  и  участвуют  в голосовании.  Решения по процедурным
вопросам  принимаются,   если   за   них   проголосовало   простое
большинство подписавших сторон, представители которых присутствуют
и участвуют в голосовании.  Споры о том,  является  ли  конкретный
вопрос  процедурным  или вопросом существа,  решаются голосованием
простого большинства  подписавших  сторон,  представители  которых
присутствуют и участвуют в голосовании.
     f) Совещание подписавших сторон  принимает  свои  собственные
правила   процедуры,   которые   включают   положение   о   выборе
председателя и других должностных лиц.
     g) Каждая  подписавшая  сторона  оплачивает  свои  расходы на
представительство  на  заседаниях  Совещания  подписавших  сторон.
Расходы  на  проведение  заседаний  Совещания  подписавших  сторон
рассматриваются как административные  расходы  ИНТЕЛСАТ  для  цели
статьи 8 Операционного соглашения.

                            Статья IX

            (Совет управляющих: состав и голосование)

     a) В состав Совета управляющих входят:
     i) один  управляющий,   представляющий   каждую   подписавшую
сторону,   инвестиционный   пай  которой  не  меньше  минимального
инвестиционного пая,  определенного в соответствии с  пунктом  "b"
настоящей статьи;
     ii) один управляющий,  представляющий каждую группу  из  двух
или  более подписавших сторон,  не представленных в соответствии с
подпунктом "i" настоящего пункта, общий инвестиционный пай которых
не   меньше  минимального  инвестиционного  пая,  определенного  в
соответствии с пунктом "b" настоящей статьи, и которые согласились
быть представленными таким образом;
     iii) один управляющий,  представляющий  любую  группу  из  по
меньшей   мере   пяти  подписавших  сторон,  не  представленных  в
соответствии с подпунктом  "i"  или  "ii"  настоящего  пункта,  от
любого   из   регионов,   определенных   Конференцией  полномочных
представителей Международного союза электросвязи,  состоявшейся  в
Монтре  в  1965  году,  независимо от общего объема инвестиционных
паев подписавших сторон,  входящих  в  эту  группу.  Однако  число
управляющих  этой  категории  не  должно превышать двух для любого
региона, определенного Союзом, или пяти для всех таких регионов.
     b) i) В период между вступлением в силу настоящего Соглашения
и  первым  заседанием  Совещания  подписавших  сторон  минимальный
инвестиционный  пай,  который  дает подписавшей стороне или группе
подписавших   сторон   право   быть   представленными   в   Совете
управляющих,  равняется  инвестиционному  паю подписавшей стороны,
занимающей  тринадцатое  место  в  списке   в   порядке   убывания
первоначальных инвестиционных паев всех подписавших сторон.
     ii) После периода,  упомянутого в  подпункте  "i"  настоящего
пункта,   Совещание   подписавших   сторон   определяет   ежегодно
минимальный инвестиционный пай,  который дает подписавшей  стороне
или  группе подписавших сторон право быть представленными в Совете
управляющих.   Совещание   подписавших   сторон   с   этой   целью
руководствуется  тем,  что  желательно,  чтобы  число  управляющих
составляло  приблизительно  двадцать  человек,   исключая   любого
управляющего,  выбранного  в  соответствии  с  подпунктом  "a"iii"
настоящей статьи.
     iii) Для  цели принятия решений,  упомянутых в подпункте "ii"
настоящего  пункта.  Совещание  подписавших  сторон  устанавливает
минимальный   инвестиционный  пай  в  соответствии  со  следующими
положениями:
     A) если  в состав Совета управляющих во время принятия такого
решения  входят  двадцать,  двадцать   один   или   двадцать   два
управляющих,   то   Совещание   подписавших  сторон  устанавливает
минимальный  инвестиционный  пай,   равный   инвестиционному   паю
подписавшей  стороны,  которая  в  действующем  в это время списке
занимает такое же место,  какое в действовавшем в момент  принятия
предыдущего решения списке занимала подписавшая сторона, выбранная
в то время;
     B) если  в состав Совета управляющих во время принятия такого
решения входят более чем двадцать два  управляющих,  то  Совещание
подписавших  сторон  устанавливает минимальный инвестиционный пай,
равный  инвестиционному  паю  подписавшей   стороны,   которая   в
действующем в это время списке,  занимает на одно место выше,  чем
место,  которое занимала  в  списке,  действовавшем  при  принятии
предыдущего решения, подписавшая сторона, выбранная в то время;
     C) если Совет управляющих во время  принятия  такого  решения
состоит   из   менее   чем   двадцати  управляющих,  то  Совещание
подписавших сторон устанавливает минимальный  инвестиционный  пай,
равный   инвестиционному   паю   подписавшей  стороны,  которая  в
действующем в это время списке занимает на одно  место  ниже,  чем
место,  которое  занимала  в  списке,  действовавшем  при принятии
предыдущего решения, подписавшая сторона, выбранная в то время.
     iv) Если  в  результате  использования  метода  ранжирования,
определенного  в   пункте   "iii"B"   настоящего   пункта,   число
управляющих  будет составлять менее двадцати или если в результате
использования метода,  изложенного в подпункте "iii"C"  настоящего
пункта,  оно  будет более двадцати двух,  то Совещание подписавших
сторон определяет такой минимальный  инвестиционный  пай,  который
лучше обеспечит, чтобы было двадцать управляющих.
     v) Для цели положений  подпунктов  "iii"  и  "iv"  настоящего
пункта  управляющие,  избранные  в  соответствии с пунктом "a"iii"
настоящей статьи, не учитываются.
     vi) Для  цели положений настоящего пункта инвестиционные паи,
определенные  в  соответствии  с  подпунктом   "c"ii"   статьи   6
Операционного соглашения ( 995_481 ),   действуют  с  первого  дня
очередного  заседания  Совещания  подписавших  сторон после такого
расчета паев.
     c) Во  всех  случаях,  когда  подписавшая  сторона или группа
подписавших    сторон    выполняет     требования     относительно
представительства  в  соответствии  с  подпунктом "a"i",  "ii" или
"iii" настоящей статьи,  она имеет  право  быть  представленной  в
Совете  управляющих.  В  случае  любой  группы подписавших сторон,
упомянутой в  подпункте  "a"iii"  настоящей  статьи,  такое  право
возникает   после   получения  исполнительным  органом  письменной
просьбы от такой группы,  но при условии,  что число таких  групп,
представленных в Совете управляющих в момент получения любой такой
письменной    просьбы,    не    достигло    применимых     уровней
представительства, указанных в подпункте "a"iii" настоящей статьи.
Если  в  момент   получения   любой   такой   письменной   просьбы
представительство в Совете управляющих в соответствии с подпунктом
"a"iii"   настоящей    статьи    достигло    применимых    уровней
представительства,   указанных   в   этом   подпункте,  то  группа
подписавших сторон может представить  свою  просьбу  на  следующем
очередном  заседании  Совещания  подписавших  сторон  для принятия
решения в соответствии с пунктом "d" настоящей статьи.
     d) По  просьбе  любой  группы  или  групп подписавших сторон,
упомянутых  в  подпункте  "a"iii"  настоящей   статьи,   Совещание
подписавших сторон ежегодно определяет,  какие из этих групп будут
представлены или останутся представленными в  Совете  управляющих.
Для  этой  цели,  если  число  таких  групп больше двух для любого
региона, определенного Международным союзом электросвязи, или пяти
для всех таких регионов,  то Совещание подписавших сторон в первую
очередь выбирает группу,  имеющую наибольший общий  инвестиционный
пай  от каждого региона,  от которого была представлена письменная
просьба в соответствии с пунктом "c" настоящей статьи.  Если число
групп,  выбранных таким образом меньше пяти, то оставшиеся группы,
которые должны быть представлены,  выбираются в  порядке  убывания
общих   инвестиционных   паев   каждой  группы,  но  при  этом  не
допускается  превышение  применимых   уровней   представительства,
указанных в подпункте "a"iii" настоящей статьи.
     e) Для  обеспечения  преемственности  в  Совете   управляющих
каждая   подписавшая   сторона   или  группа  подписавших  сторон,
представленная в соответствии с подпунктом "a"i",  "ii" или  "iii"
настоящей статьи, остается представленной в индивидуальном порядке
или в рамках такой группы до следующего решения  о  расчете  паев,
принимаемого  в  соответствии  с  пунктом  "b"  или  "d" настоящей
статьи,  независимо от изменений, которые могут произойти в ее или
их  инвестиционных  паях  в  результате  любой корректировки паев.
Однако представительство в рамках группы, созданной в соответствии
с подпунктом "a"ii" или "iii" настоящей статьи, прекращается, если
выход из группы одной  или  нескольких  подписавших  сторон  лишит
группу   права   на   представительство  в  Совете  управляющих  в
соответствии с настоящей статьей.
     f) В  соответствии  с положениями пункта "g" настоящей статьи
каждый управляющий имеет  количество  голосов,  равное  той  части
инвестиционного  пая  представляемой  им  подписавшей  стороны или
группы  подписавших  сторон,  которая  рассчитывается  на   основе
использования космического компонента ИНТЕЛСАТ для услуг следующих
видов:
     i) международные публичные услуги связи;
     ii) внутренние  публичные  услуги   связи   между   районами,
разделенными   территориями,   не   находящимися  под  юрисдикцией
соответствующего государства,  или  между  районами,  разделенными
открытым морем; и
     iii) внутренние  публичные  услуги  связи   между   районами,
которые  не  связаны  какими-либо  наземными  средствами  широкого
диапазона и которые разделены естественными  препятствиями  такого
исключительного  характера,  что они мешают надежному установлению
наземных средств связи широкого диапазона  между  такими  районами
при   условии,  что  Совещание  подписавших  сторон  заранее  дало
соответствующее   разрешение,   необходимое   в   соответствии   с
подпунктом "b"ii" статьи III настоящего Соглашения.
     g) Для  целей  пункта  "f"   настоящей   статьи   применяются
следующие положения:
     i) в случае подписавшей стороны, для которой в соответствии с
положениями   пункта   "d"   статьи   6  Операционного  соглашения
установлен  меньший  инвестиционный  пай,   снижение   применяется
пропорциональным   образом   ко   всем   видам   использования  ею
компонента;
     ii) в случае подписавшей стороны,  для которой в соответствии
с  положениями  пункта  "d"  статьи  6  Операционного   соглашения
установлен  больший  инвестиционный  пай,  увеличение  применяется
пропорциональным  образом   ко   всем   видам   использования   ею
компонента;
     iii) в случае подписавшей стороны, для которой в соответствии
с   положениями  пункта  "h"  статьи  6  Операционного  соглашения
установлен инвестиционный пай в размере 0,05  процента  и  которая
является членом группы,  сформированной для цели представительства
в Совете управляющих в соответствии с положениями подпункта "a"ii"
или    "a"iii"    настоящей    статьи,   ее   инвестиционный   пай
рассматривается   как   рассчитанный   на   основе   использования
космического компонента ИНТЕЛСАТ для видов услуг,  перечисленных в
пункте "f" настоящей статьи; и
     iv) ни   один   управляющий  не  может  иметь  больше  сорока
процентов общего числа  голосов,  принадлежащих  всем  подписавшим
сторонам  и  группам  подписавших сторон,  представленным в Совете
управляющих.  Если число  голосов  любого  управляющего  превышает
сорок процентов от общего числа голосов, то излишек распределяется
равным образом среди остальных управляющих в Совете управляющих.
     h) Для целей определения состава Совета управляющих и расчета
числа  голосов  управляющих  инвестиционные  паи,  определенные  в
соответствии   с   подпунктом   "c"ii"   статьи   6  Операционного
соглашения,  действуют с первого дня очередного  заседания  Совета
управляющих после такого расчета паев.
     i) Кворум любого заседания Совета управляющих  обеспечивается
при наличии большинства членов Совета управляющих,  которое должно
обладать по меньшей  мере  двумя  третями  общего  числа  голосов,
принадлежащих  подписавшим  сторонам и группам подписавших сторон,
представленным в Совете управляющих,  или при наличии всех  членов
Совета  управляющих  за вычетом трех,  независимо от числа голосов
подписавших сторон, которых они представляют.
     j) Совет управляющих стремится принимать решения единогласно.
Однако если он не приходит к единодушному согласию,  то  принимает
решения:
     i) по всем вопросам существа - голосами "за" по меньшей  мере
четырех  управляющих,  имеющих  по  меньшей  мере две трети общего
числа голосов,  принадлежащих всем подписавшим сторонам и  группам
подписавших  сторон,  представленным в Совете управляющих с учетом
распределения излишка,  упомянутого в подпункте  "g"iv"  настоящей
статьи,  или  голосами  "за"  по  меньшей  мере всех членов Совета
управляющих  за  вычетом  трех,  независимо   от   числа   голосов
подписавших сторон, которых они представляют;
     ii) по всем процедурным вопросам  -  голосами  "за"  простого
большинства    присутствующих    и   участвующих   в   голосовании
управляющих, при этом каждый из управляющих имеет один голос.
     k) Споры о том, является ли конкретный вопрос процедурным или
вопросом  существа,  решаются  Председателем  Совета  управляющих.
Решение  Председателя может быть отменено большинством в две трети
присутствующих и участвующих в голосовании управляющих,  при  этом
каждый из них имеет один голос.
     l) Совет  управляющих,  если  сочтет  это   уместным,   может
создавать  консультативные  комитеты  для  оказания ему помощи при
выполнении им своих обязанностей.
     m) Совет   управляющих  принимает  свои  собственные  правила
процедуры,  которые включают способ выбора  Председателя  и  таких
других должностных лиц, которые могут потребоваться. Независимо от
положений  пункта  "j"  настоящей  статьи  такие   правила   могут
предусматривать  любой  способ  голосования на выборах должностных
лиц, который Совет управляющих сочтет уместным.
     n) Первое   заседание   Совета   управляющих   проводится   в
соответствии с пунктом 2 приложения  к  Операционному  соглашению.
Совет  управляющих собирается с такой периодичностью,  с какой это
необходимо, но не реже четырех раз в год.

                             Статья X

                   (Совет управляющих: функции)

     a) Совет управляющих отвечает за проектирование,  разработку,
создание,   вывод   на   орбиту,   эксплуатацию   и   обслуживание
космического компонента ИНТЕЛСАТ  и  в  соответствии  с  настоящим
Соглашением,  Операционным соглашением и такими решениями, которые
в этом отношении могли быть приняты Ассамблеей участников согласно
статье   VII  настоящего  Соглашения,  за  выполнение  любых  иных
мероприятий,  проводимых ИНТЕЛСАТ.  Для исполнения  вышеупомянутых
обязанностей  Совет  управляющих обладает полномочиями и выполняет
функции,  входящие в его компетенцию в соответствии с  положениями
настоящего   Соглашения   и   Операционного   соглашения,  включая
следующее:
     i) принятие   политики,   планов   и   программ   в  связи  с
проектированием,  разработкой,  созданием,  выводом   на   орбиту,
эксплуатацией  и обслуживанием космического компонента ИНТЕЛСАТ и,
если необходимо,  в связи с  любыми  другими  действиями,  которые
ИНТЕЛСАТ уполномочен предпринимать;
     ii) принятие   процедур,   правил    и    условий    закупки,
соответствующих  статье XIII настоящего Соглашения,  и утверждение
контрактов на закупку;
     iii) утверждение  финансовой  политики  и  годовых финансовых
ведомостей, а также утверждение бюджетов;
     iv) утверждение политики и процедур для приобретения,  защиты
и распределения прав  на  изобретения  и  техническую  информацию,
соответствующих статье 17 Операционного соглашения;
     v) разработка  рекомендаций  Совещанию   подписавших   сторон
относительно  установления  общих  правил,  упомянутых в подпункте
"b"v" статьи VII настоящего Соглашения;
     vi) принятие   в  соответствии  с  такими  общими  правилами,
которые  могут  устанавливаться  Совещанием  подписавших   сторон,
критериев  и  процедур  для  утверждения  наземных станций в целях
обеспечения  доступа  к  космическому  компоненту  ИНТЕЛСАТ,   для
проверки  и  мониторинга  эксплуатационных  характеристик наземных
станций,  имеющих  доступ,  и  для  координации  доступа  наземных
станций  к  космическому компоненту ИНТЕЛСАТ и использования этого
компонента;
     vii) утверждение условий, регулирующих распределение мощности
космического компонента ИНТЕЛСАТ в соответствии  с  такими  общими
правилами,  которые  могут  устанавливаться Совещанием подписавших
сторон;
     viii) периодическое  установление ставок платы за пользование
космическим компонентом ИНТЕЛСАТ в соответствии  с  такими  общими
правилами,  которые  могут  устанавливаться Совещанием подписавших
сторон;
     ix) принятие   в   соответствии   с   положениями   статьи  5
Операционного  соглашения  мер,  если  это  уместно,  в  отношении
увеличения предельной величины, предусмотренной в этой статье;
     х) руководство  переговорами  с  участником,  на   территории
которого   расположена  штаб-квартира  ИНТЕЛСАТ,  и  представление
Ассамблее   участников   для   принятия   решения   Соглашения   о
штаб-квартире,    включающего    вопросы   привилегий,   льгот   и
иммунитетов,  упомянутые  в  пункте  "c"  статьи   XV   настоящего
Соглашения;
     xi) утверждение  нестандартных  наземных  станций   с   целью
обеспечения   доступа   к   космическому   компоненту  ИНТЕЛСАТ  в
соответствии с общими  правилами,  которые  могут  устанавливаться
Совещанием подписавших сторон;
     xii) определение условий доступа  к  космическому  компоненту
ИНТЕЛСАТ   для   организаций   связи,  которые  не  находятся  под
юрисдикцией  какого-либо  участника,  в  соответствии   с   общими
правилами,  установленными  Совещанием подписавших сторон согласно
подпункту   "b"v"   статьи   VIII    настоящего    Соглашения    и
соответствующими   положениями  пункта  "d"  статьи  V  настоящего
Соглашения;
     xiii) принятие  решений  о заключении соглашений о превышении
кредитов  и  получении  кредитов  в  соответствии  со  статьей  10
Операционного соглашения;
     xiv) представление  Совещанию  подписавших  сторон   годового
доклада о деятельности ИНТЕЛСАТ и годовых финансовых ведомостей;
     xv) представление Совещанию  подписавших  сторон  докладов  о
будущих  программах,  в  том  числе  о  предполагаемых  финансовых
последствиях таких программ;
     xvi) представление  Совещанию  подписавших  сторон докладов и
рекомендаций по любому иному вопросу,  который,  по мнению  Совета
управляющих, уместно рассмотреть на Совещании подписавших сторон;
     xvii) представление   такой   информации,    которая    может
потребоваться  любому  участнику или подписавшей стороне для того,
чтобы дать участнику или подписавшей стороне возможность выполнить
свои  обязательства  в  соответствии  с  настоящим Соглашением или
Операционным соглашением;
     xviii) назначение   на   должность   и   снятие  с  должности
Генерального  секретаря  в   соответствии   со   статьей   XII   и
Генерального  директора  в соответствии со статьями VII,  XI и XII
настоящего Соглашения;
     xix) назначение  старшего  должностного  лица исполнительного
органа   исполняющим   обязанности   Генерального   секретаря    в
соответствии   с   подпунктом   "d"i"   статьи  XII  и  назначение
должностного лица исполнительного органа  исполняющим  обязанности
Генерального директора в соответствии с подпунктом "d"i" статьи XI
настоящего Соглашения;
     xx) определение   количества  и  статуса  всех  должностей  в
исполнительном  органе  и  условий  найма  на  эти  должности   по
рекомендации Генерального секретаря или Генерального директора;
     xxi) утверждение  назначения   Генеральным   секретарем   или
Генеральным  директором  непосредственно ему подчиняющихся старших
должностных лиц;
     xxii) принятие  мер  к заключению контрактов в соответствии с
подпунктом "c"ii" статьи XI настоящего Соглашения;
     xxiii) установление  общих  внутренних  правил  и  принятие в
каждом случае решений, касающихся уведомления Международного союза
электросвязи  в соответствии с его правилами процедуры о частотах,
которые будут использоваться для космического компонента ИНТЕЛСАТ;
     xxiv) консультирование    Совещания    подписавших    сторон,
упомянутое в подпункте "b"ii" статьи III настоящего Соглашения;
     xxv) изложение  в  соответствии  с  пунктом  "c"  статьи  XIV
настоящего  Соглашения  своих  выводов  в  форме  рекомендаций   и
консультирование Ассамблеи участников в соответствии с пунктом "d"
или   "e"   статьи   XIV   настоящего   Соглашения   в   отношении
предполагаемого  вывода на орбиту,  приобретения или использования
средств космического компонента отдельно от  средств  космического
компонента ИНТЕЛСАТ;
     xxvi) принятие мер в соответствии со статьей  XVI  настоящего
Соглашения и статьей 21 Операционного соглашения в связи с выходом
подписавшей стороны из ИНТЕЛСАТ; и
     xxvii) изложение  своих  мнений  и  рекомендаций относительно
предлагаемых поправок к настоящему  Соглашению  в  соответствии  с
пунктом   "b"   статьи   XVII   настоящего   Соглашения,  внесение
предложений о поправках к Операционному соглашению в  соответствии
с пунктом "a" статьи 22 Операционного соглашения и изложение своих
мнений  и  рекомендаций  относительно  предлагаемых   поправок   к
Операционному  соглашению  в  соответствии с пунктом "b" статьи 22
Операционного соглашения.
     b) В  соответствии  с положениями пунктов "d" и "c" статьи VI
настоящего Соглашения Совет управляющих:
     i) должным  образом  рассматривает резолюции,  рекомендации и
мнения,  переданные  ему  Ассамблеей  участников  или   Совещанием
подписавших сторон; и
     ii) включает в свои доклады Ассамблее участников и  Совещанию
подписавших сторон информацию о действиях или решениях, принятых в
отношении  таких  резолюций,  рекомендаций  и   мнений,   и   свое
обоснование таких действий или решений.

                            Статья XI

                      (Генеральный директор)

     a) Исполнительный орган возглавляется Генеральным директором,
и его организационная структура создается  не  позднее  чем  через
шесть лет после вступления в силу настоящего Соглашения.
     b) i) Генеральный директор является главным  руководителем  и
законным  представителем ИНТЕЛСАТ и отвечает непосредственно перед
Советом управляющих за выполнение всех функций управления.
     ii) Генеральный директор действует в соответствии с политикой
и инструкциями Совета управляющих.
     iii) Генеральный директор назначается Советом управляющих при
условии  утверждения  этого  назначения   Ассамблеей   участников.
Генеральный  директор  может быть снят с должности по обоснованной
причине  Советом   управляющих,   действующим   в   рамках   своих
полномочий.
     iv) Важнейшим  соображением   при   назначении   Генерального
директора  и  при выборе других сотрудников исполнительного органа
является     необходимость     обеспечения     высокого     уровня
добросовестности,  компетентности и работоспособности. Генеральный
директор и сотрудники  исполнительного  органа  воздерживаются  от
каких-либо  действий,  несовместимых  с  их  обязательствами перед
ИНТЕЛСАТ.
     c) i) Постоянная  система  управления  соответствует основным
целям  и  задачам  ИНТЕЛСАТ,  ее  международному  характеру  и  ее
обязательству  предоставлять на коммерческой основе средства связи
высокого качества и надежности.
     ii) Генеральный   директор  от  имени  ИНТЕЛСАТ  передает  по
контракту   одной   или   нескольким   компетентным   организациям
технические и оперативные функции,  насколько это целесообразно, с
должным  учетом  затрат   и   в   соответствии   с   требованиями,
предъявляемыми      к      компетентности,     эффективности     и
работоспособности.  Такие организации  могут  принадлежать  разным
странам  или  могут быть международной корпорацией,  принадлежащей
ИНТЕЛСАТ  и  контролируемой  ею.  Заключение,   выполнение   таких
контрактов   и   контроль   за   ними  осуществляются  Генеральным
директором.
     d) i) Совет  управляющих  назначает  старшее должностное лицо
исполнительного  органа   исполняющим   обязанности   Генерального
директора во всех случаях,  когда Генеральный директор отсутствует
или не  может  выполнять  свои  обязанности,  или  если  должность
Генерального    директора    становится   вакантной.   Исполняющий
обязанности Генерального директора имеет  право  осуществлять  все
полномочия  Генерального  директора  в  соответствии  с  настоящим
Соглашением и Операционным  соглашением.  В  случае  возникновения
вакансии исполняющий обязанности Генерального директора работает в
этом качестве до занятия этой  должности  Генеральным  директором,
который  назначается  и  утверждается в возможно кратчайший срок в
соответствии с подпунктом "b"iii" настоящей статьи.
     ii) Генеральный   директор   может   передавать   такие  свои
полномочия  другим  должностным  лицам   исполнительного   органа,
которые  могут  быть  необходимы  для  выполнения  соответствующих
требований.

                            Статья XII

    (Руководство в переходный период и Генеральный секретарь)

     a) После  вступления  в  силу  настоящего  Соглашения   Совет
управляющих в первоочередном порядке:
     i) назначает  Генерального  секретаря  и   разрешает   нанять
необходимый вспомогательный персонал;
     ii) принимает меры к заключению контракта  на  управленческие
услуги в соответствии с пунктом "e" настоящей статьи; и
     iii) начинает  исследование,  касающееся  постоянной  системы
управления в соответствии с пунктом "f" настоящей статьи.
     b) Генеральный  секретарь  является  законным  представителем
ИНТЕЛСАТ  до  тех пор,  пока первый Генеральный директор не займет
свою должность.  В соответствии с политикой и инструкциями  Совета
управляющих  Генеральный секретарь отвечает за предоставление всех
управленческих  услуг,  за   исключением   тех,   которые   должны
предоставляться   в   соответствии   с   условиями   контракта  на
управленческие услуги,  заключенного согласно пункту "e" настоящей
статьи,  включая  услуги,  указанные  в  Приложении A к настоящему
Соглашению.   Генеральный   секретарь   постоянно   дает    Совету
управляющих   всестороннюю   информацию   о  работе  по  контракту
подрядчика,  предоставляющего управленческие услуги. Насколько это
возможно,  Генеральный  секретарь  присутствует или представлен на
основных переговорах по контрактам,  ведущихся от  имени  ИНТЕЛСАТ
подрядчиком, предоставляющим управленческие услуги, и наблюдает за
ними, но не участвует в них. Для этой цели Совет управляющих может
разрешить   назначить   в  исполнительный  орган  небольшое  число
технически  квалифицированных  сотрудников  для  оказания   помощи
Генеральному  секретарю.  Генеральный  секретарь  не вмешивается в
отношения между Советом управляющих и подрядчиком, предоставляющим
управленческие   услуги,  и  не  выполняет  функцию  контроля  над
вышеупомянутым подрядчиком.
     c) Важнейшим   соображением   при   назначении   Генерального
секретаря  и  выборе  других  сотрудников  исполнительного  органа
является     необходимость     обеспечения     высокого     уровня
добросовестности,  компетентности и работоспособности. Генеральный
секретарь  и  сотрудники  исполнительного органа воздерживаются от
каких-либо действий,  несовместимых  с  их  обязательствами  перед
ИНТЕЛСАТ.  Генеральный  секретарь  может  быть снят с должности по
обоснованной причине Советом управляющих.  Должность  Генерального
секретаря  прекращает  свое  существование после того,  как первый
Генеральный директор займет свою должность.
     d) i)  Совет  управляющих  назначает старшее должностное лицо
исполнительного  органа   исполняющим   обязанности   Генерального
секретаря во всех случаях, когда Генеральный секретарь отсутствует
или не  может  выполнять  свои  обязанности,  или  если  должность
Генерального    секретаря    становится   вакантной.   Исполняющий
обязанности Генерального секретаря имеет  право  осуществлять  все
полномочия  Генерального  секретаря  в  соответствии  с  настоящим
Соглашением и Операционным  соглашением.  В  случае  возникновения
вакансии исполняющий обязанности Генерального секретаря работает в
этом качестве до занятия должности Генеральным секретарем, который
назначается Советом управляющих в возможно кратчайший срок.
     ii) Генеральный  секретарь  может   передавать   такие   свои
полномочия   другим   должностным  лицам  исполнительного  органа,
которые  могут  быть  необходимы  для  выполнения  соответствующих
требований.
     e) Контракт,  упомянутый в подпункте "a"ii" настоящей статьи,
заключается    между    "Коммьюникейшнз   сателлайт   корпорейшн",
упомянутой в настоящем Соглашении как "подрядчик,  предоставляющий
услуги", и ИНТЕЛСАТ и касается предоставления ИНТЕЛСАТ технических
услуг и услуг в области оперативного  управления,  как  указано  в
Приложении   B   к   настоящему  Соглашению  и  в  соответствии  с
изложенными в нем  руководящими  принципами,  в  течение  периода,
заканчивающегося  в  конце шестого года считая с даты вступления в
силу   настоящего   Соглашения.   Контракт   содержит   положения,
предусматривающие,  что подрядчик,  предоставляющий управленческие
услуги:
     i) действует  согласно соответствующей политике и инструкциям
Совета управляющих;
     ii) отчитывается непосредственно перед Советом управляющих до
занятия должности первым Генеральным директором и  впоследствии  -
через Генерального директора; и
     iii) предоставляет   Генеральному   секретарю   все   данные,
необходимые   Генеральному  секретарю  для  информирования  Совета
управляющих  о  деятельности  по   контракту   на   предоставление
управленческих   услуг,   а  также  для  того,  чтобы  Генеральный
секретарь  присутствовал   или   был   представлен   на   основных
переговорах   по   контрактам,   ведущихся   от   имени   ИНТЕЛСАТ
подрядчиком,  предоставляющим управленческие услуги, и наблюдал за
ними,   но   не   участвовал  в  них.  Подрядчик,  предоставляющий
управленческие услуги,  заключает, размещает, изменяет контракты и
руководит  их  осуществлением  от  имени ИНТЕЛСАТ в пределах своих
обязательств по контракту на предоставление управленческих услуг и
на основании иных полномочий,  переданных ему Советом управляющих.
В соответствии  с  полномочиями  по  контракту  на  предоставление
управленческих  услуг  или  иными  полномочиями,  переданными  ему
Советом  управляющих,  подрядчик,  предоставляющий  управленческие
услуги,  подписывает  контракты  от  имени  ИНТЕЛСАТ в сфере своих
обязательств.  Все  иные   контракты   подписываются   Генеральным
секретарем.
     f) Исследование,  упомянутое в  подпункте  "a"iii"  настоящей
статьи,  начинается  в  кратчайший срок и в любом случае в течение
одного года после вступления в  силу  настоящего  Соглашения.  Оно
проводится  Советом  управляющих  и  направлено  на предоставление
информации,  необходимой для определения  наиболее  эффективной  и
работоспособной  постоянной  системы  управления,  соответствующей
положениям статьи XI настоящего Соглашения.  В исследовании  среди
прочего надлежащим образом учитываются:
     i) принципы,  изложенные  в  подпункте  "c"i"  статьи  XI,  и
политика,  изложенная  в  подпункте  "c"ii"  статьи  XI настоящего
Соглашения;
     ii) опыт, накопленный в период действия Временного соглашения
и  системы  управления  переходного  периода,  предусмотренной   в
настоящей статье;
     iii) структуры и процедуры,  принятые организациями связи  во
всем  мире,  с  уделением  особого  внимания интеграции политики и
управления и эффективности управления;
     iv) информация,  аналогичная  упомянутой  в  подпункте  "iii"
настоящего пункта,  в отношении  многонациональных  предприятий  с
целью внедрения передовой технологии; и
     v) доклады,  подготовка которых поручена не  менее  чем  трем
профессиональным консультантам по вопросам управления из различных
частей мира.
     g) Не  позднее  чем через четыре года после вступления в силу
настоящего Соглашения  Совет  управляющих  представляет  Ассамблее
участников   всеобъемлющий  доклад,  который  включает  результаты
исследования,  упомянутого в подпункте "a"iii" настоящей статьи, и
содержит   рекомендации   Совета  управляющих  по  организационной
структуре  исполнительного  органа.  Совет  также  передает  копии
данного  доклада  Совещанию подписавших сторон и всем участникам и
подписавшим сторонам, как только он будет готов.
     h) Не  позднее  чем  через  пять  лет после вступления в силу
настоящего  Соглашения  Ассамблея  участников,  рассмотрев  доклад
Совета  управляющих,  упомянутый в пункте "g" настоящей статьи,  и
любые мнения,  которые могли быть выражены Совещанием  подписавших
сторон   относительно  этого  доклада,  принимает  организационную
структуру исполнительного органа, которая соответствует положениям
статьи XI настоящего Соглашения.
     i) Генеральный директор занимает должность  на  один  год  до
истечения  срока контракта на предоставление управленческих услуг,
упомянутого в подпункте "a"ii" настоящей статьи, или до 31 декабря
1976  года,  в  зависимости  от того,  что наступит раньше.  Совет
управляющих  назначает   Генерального   директора,   а   Ассамблея
участников принимает меры к своевременному утверждению назначения,
с тем чтобы позволить Генеральному директору  занять  должность  в
соответствии   с   настоящим   пунктом.  После  занятия  должности
Генеральный директор отвечает за все услуги в области  управления,
включая    выполнение    функций,   осуществлявшихся   Генеральным
секретарем до  этого  времени,  и  за  контроль  за  деятельностью
подрядчика, предоставляющего управленческие услуги.
     j) Генеральный директор, действующий в рамках соответствующей
политики   и   инструкций   Совета   управляющих,   принимает  все
необходимые  меры  для  обеспечения  функционирования   постоянной
системы  управления  в полном объеме не позднее конца шестого года
считая с даты вступления в силу настоящего Соглашения.

                           Статья XIII

                            (Закупки)

     a) В соответствии  с  настоящей  статьей  закупки  товаров  и
услуг,   необходимых   ИНТЕЛСАТ,   осуществляются  после  изучения
предложений,   полученных   в   результате   объявления   открытых
международных   торгов,   путем   предоставления   контрактов  тем
участникам  торгов,   которые   предлагают   наилучшее   сочетание
качества,  цены и наиболее благоприятных сроков поставки.  Услуги,
которые   упоминаются   в   настоящей   статье,    предоставляются
юридическими лицами.
     b) Если имеется  более  одного  предложения,  обеспечивающего
такое сочетание,  то контракт предоставляется таким образом, чтобы
стимулировать в интересах ИНТЕЛСАТ конкуренцию в  масштабах  всего
мира.
     c) Требование об  объявлении  открытых  международных  торгов
может  быть  отменено  в  случаях,  которые  конкретно упомянуты в
статье 16 Операционного соглашения.

                            Статья XIV

                   (Права и обязанности членов)

     a) Участники и подписавшие стороны осуществляют свои права  и
выполняют  свои  обязательства  по  настоящему Соглашению в полном
соответствии с принципами,  сформулированными в преамбуле и других
положениях  настоящего  Соглашения,  и  в целях воплощения в жизнь
этих принципов.
     b) Все    участники   и   все   подписавшие   стороны   могут
присутствовать на всех конференциях и совещаниях и участвовать  во
всех  конференциях  и совещаниях,  на которых они имеют право быть
представленными в соответствии  с  любыми  положениями  настоящего
Соглашения или  Операционного  соглашения ( 995_481 ),  а также на
любом другом  совещании,  созываемом  или  проводимом  под  эгидой
ИНТЕЛСАТ в соответствии с договоренностями,  достигнутыми ИНТЕЛСАТ
относительно таких совещаний,  независимо от места их  проведения.
Исполнительный    орган   обеспечивает,   что   договоренности   с
принимающим  участником  или  подписавшей  стороной   относительно
каждой  такой  конференции  или  совещания  включают  положение  о
допуске в принимающую страну и пребывании в ней  в  период  работы
такой  конференции  или совещания представителей всех участников и
всех подписавших сторон, имеющих право присутствовать на них.
     c) Если  любой  участник  или  подписавшая  сторона или лицо,
находящееся под юрисдикцией  какого-либо  участника,  намеревается
вывести   на   орбиту,   приобрести   или   использовать  средства
космического   компонента   отдельно   от   средств   космического
компонента  ИНТЕЛСАТ  для  удовлетворения  своих  потребностей  во
внутренних  публичных  услугах  связи,  то  такой   участник   или
подписавшая   сторона   до  вывода  на  орбиту,  приобретения  или
использования таких средств консультируется с Советом управляющих,
который  формулирует  в виде рекомендаций свои выводы относительно
технической  совместимости  таких  средств  и  их  эксплуатации  с
использованием  спектра  радиочастот  и  орбитального пространства
существующим или планируемым космическим компонентом ИНТЕЛСАТ.
     d) Если  любой  участник  или  подписавшая  сторона или лицо,
находящееся под юрисдикцией  какого-либо  участника,  намеревается
индивидуально  или  совместно  вывести  на орбиту,  приобрести или
использовать средства космического компонента отдельно от  средств
космического   компонента   ИНТЕЛСАТ   для   удовлетворения  своих
потребностей в международных публичных  услугах  связи,  то  такой
участник или подписавшая сторона до вывода на орбиту, приобретения
или  использования  таких  средств   предоставляет   через   Совет
управляющих  всю соответствующую информацию Ассамблее участников и
консультируется с ней для  обеспечения  технической  совместимости
таких   средств   и   их  эксплуатации  с  использованием  спектра
радиочастот   и   орбитального   пространства   существующим   или
планируемым   космическим  компонентом  ИНТЕЛСАТ  и  во  избежание
нанесения существенного экономического ущерба  глобальной  системе
ИНТЕЛСАТ.  После  таких консультаций Ассамблея участников с учетом
рекомендаций Совета управляющих формулирует  в  виде  рекомендаций
свои  выводы  относительно  соображений,  изложенных  в  настоящем
пункте, а также относительно гарантии того, что предоставление или
использование  таких  средств не нанесет ущерба установлению линий
прямой связи через  космический  компонент  ИНТЕЛСАТ  между  всеми
участвующими сторонами.
     e) Если любой участник  или  подписавшая  сторона  или  лицо,
находящееся  под  юрисдикцией какого-либо участника,  намеревается
вывести  на   орбиту,   приобрести   или   использовать   средства
космического   компонента   отдельно   от   средств   космического
компонента  ИНТЕЛСАТ  для  удовлетворения  своих  потребностей   в
специализированных услугах связи, внутренних или международных, то
такой участник  или  подписавшая  сторона  до  вывода  на  орбиту,
приобретения  или  использования таких средств предоставляет через
Совет  управляющих  всю   соответствующую   информацию   Ассамблее
участников.  Ассамблея  участников  с  учетом  рекомендаций Совета
управляющих  формулирует   в   виде   рекомендаций   свои   выводы
относительно   технической   совместимости   таких  средств  и  их
эксплуатации с использованием спектра радиочастот  и  орбитального
пространства  существующим или планируемым космическим компонентом
ИНТЕЛСАТ.
     f) Ассамблея  участников или Совет управляющих в соответствии
с настоящей статьей принимает рекомендации в течение шести месяцев
считая  с  даты начала процедур,  предусмотренных в вышеизложенных
пунктах.  Для этой цели может быть созвано чрезвычайное  заседание
Ассамблеи участников.
     g) Настоящее Соглашение не применяется к  выводу  на  орбиту,
приобретению  или  использованию  средств  космического компонента
отдельно   от   средств    космического    компонента    ИНТЕЛСАТ,
предназначенных исключительно для целей национальной безопасности.

                            Статья XV

     (Штаб-квартира, привилегии, льготы и иммунитет ИНТЕЛСАТ)

     a) Штаб-квартира ИНТЕЛСАТ находится в Вашингтоне.
     b) В  пределах  сферы  деятельности,  разрешенной   настоящим
Соглашением,  ИНТЕЛСАТ  и  ее  собственность освобождаются во всех
государствах  -   участниках   настоящего   Соглашения   от   всех
национальных  подоходных  налогов и прямых национальных налогов на
собственность и таможенных пошлин на спутники связи,  компоненты и
части  таких  спутников,  которые  запускаются для использования в
рамках глобальной системы.  Каждый участник обязуется сделать  все
возможное  для  обеспечения в соответствии с применимой внутренней
процедурой такого  дополнительного  освобождения  ИНТЕЛСАТ  и  его
собственности   от   подоходных   налогов   и  прямых  налогов  на
собственность и таможенных пошлин,  которое является желательным с
учетом особого характера ИНТЕЛСАТ.
     c) Каждый участник,  не являющийся участником,  на территории
которого   расположена  штаб-квартира  ИНТЕЛСАТ,  предоставляет  в
соответствии  с  упомянутым  в  настоящем  пункте  Протоколом,   а
участник,   на   территории   которого  расположена  штаб-квартира
ИНТЕЛСАТ,  предоставляет в соответствии с упомянутым  в  настоящем
пункте  Соглашением  о  штаб-квартире  соответствующие привилегии,
льготы  и  иммунитеты  ИНТЕЛСАТ,  ее  должностным  лицам   и   тем
категориям  сотрудников,  которые  упомянуты  в  таком Протоколе и
Соглашении   о   штаб-квартире.   Участникам   и    представителям
участников,  подписавшим  сторонам  и  представителям  подписавших
сторон и  лицам,  участвующим  в  арбитражном  разбирательстве.  В
частности,  каждый  участник предоставляет этим лицам иммунитет от
судебного разбирательства в отношении действий,  совершенных,  или
слов,  произнесенных или написанных при выполнении своих функций и
в пределах своих обязанностей, в той мере и в тех случаях, которые
предусмотрены в Соглашении о штаб-квартире и Протоколе, упомянутых
в настоящем пункте.  Участник,  на территории которого расположена
штаб-квартира  ИНТЕЛСАТ,  в  кратчайший  срок заключает с ИНТЕЛСАТ
Соглашение о  штаб-квартире,  охватывающее  привилегии,  льготы  и
иммунитеты.  Соглашение  о штаб-квартире включает положение о том,
что все подписавшие стороны,  действующие в качестве  таковых,  за
исключением   подписавшей   стороны,  назначенной  участником,  на
территории которого расположена  штаб-квартира,  освобождаются  от
национального  налогообложения доходов,  полученных от ИНТЕЛСАТ на
территории такого участника.  Другие участники также в  кратчайший
срок   заключают   Протокол,  охватывающий  привилегии,  льготы  и
иммунитеты.  Соглашение о штаб-квартире и Протокол не  зависят  от
настоящего  Соглашения,  и  в  каждом  документе предусматриваются
условия прекращения ею действия.

                            Статья XVI

                      (Выход из Организации)

     a) i)  Любой   участник   или   подписавшая   сторона   может
добровольно   выйти   из   ИНТЕЛСАТ.   Такой  участник  направляет
письменное уведомление  депозитарию  о  своем  решении  о  выходе.
Решение  подписавшей  стороны  о  выходе  должно  быть  сообщено в
письменной форме исполнительному  органу  участником,  который  ее
назначил,  и  такое  уведомление участника означает его согласие с
уведомлением о решении о выходе.
     ii) Решение   о   добровольном  выходе  вступает  в  силу,  а
настоящее Соглашение и  Операционное  соглашение  прекращают  свое
действие  для  участника  или подписавшей стороны через три месяца
считая с даты получения уведомления,  упомянутого в подпункте  "i"
настоящего пункта,  или,  если это указано в уведомлении, считая с
даты  следующего  решения  о   расчете   инвестиционных   паев   в
соответствии  с подпунктом "c"ii статьи 6 Операционного соглашения
после истечения указанных трех месяцев.
     b) i) Если участник нарушил,  как представляется,  какое-либо
обязательство по настоящему Соглашению,  то Ассамблея  участников,
получив  уведомление  об  этом  или  действуя по своей собственной
инициативе и рассмотрев  любые  заявления,  сделанные  участником,
может,  если она считает, что нарушение действительно имело место,
принять решение о том,  что этот участник  считается  выбывшим  из
ИНТЕЛСАТ.   Настоящее  Соглашение  прекращает  свое  действие  для
участника с даты такого решения.  Для этой цели может быть созвано
чрезвычайное заседание Ассамблеи участников.
     ii) Если любая подписавшая сторона,  действующая  в  качестве
таковой, нарушила, как представляется, какое-либо обязательство по
настоящему  Соглашению  или  Операционному  соглашению,   исключая
обязательства  по пункту "a" статьи 4 Операционного соглашения,  и
это нарушение не было устранено в течение трех месяцев после того,
как   подписавшая  сторона  была  уведомлена  в  письменной  форме
исполнительным органом о резолюции Совета управляющих,  в  которой
отмечается это нарушение,  то Совет управляющих может,  рассмотрев
любые заявления,  сделанные подписавшей стороной  или  участником,
который  ее  назначил,  приостановить  действие  прав  подписавшей
стороны и может рекомендовать Совещанию подписавших сторон считать
эту  подписавшую  сторону  выбывшей  из  ИНТЕЛСАТ.  Если Совещание
подписавших  сторон,   рассмотрев   любые   заявления,   сделанные
подписавшей   стороной   или   участником,  который  ее  назначил,
утверждает рекомендацию Совета управляющих,  то решение  о  выходе
подписавшей  стороны  вступает в силу с даты этого утверждения,  а
настоящее Соглашение и  Операционное  соглашение  прекращают  свое
действие для подписавшей стороны с этой даты.
     c) Если любая подписавшая сторона не  выплачивает  какую-либо
сумму,  причитающуюся  с нее в соответствии с пунктом "a" статьи 4
Операционного соглашения, в течение трех месяцев после наступления
срока  платежа,  то  действие  прав  этой  подписавшей  стороны  в
соответствии с настоящим Соглашением  и  Операционным  соглашением
автоматически  приостанавливается.  Если  в  течение  трех месяцев
после  приостановления  действия  прав  подписавшая   сторона   не
выплатила  все  причитающиеся  с  нее суммы или участник,  который
назначил подписавшую сторону,  не произвел замены в соответствии с
пунктом  "f"  настоящей статьи,  то Совет управляющих,  рассмотрев
любые заявления,  сделанные подписавшей стороной  или  участником,
который  ее  назначил,  может  рекомендовать Совещанию подписавших
сторон считать  эту  подписавшую  сторону  выбывшей  из  ИНТЕЛСАТ.
Совещание   подписавших   сторон,   рассмотрев   любые  заявления,
сделанные подписавшей стороной,  может принять решение считать эту
подписавшую  сторону выбывшей из ИНТЕЛСАТ,  и с даты этого решения
настоящее Соглашение и  Операционное  соглашение  прекращают  свое
действие для подписавшей стороны.
     d) Выход участника,  действующего в качестве такового, влечет
за  собой  одновременный  выход  подписавшей стороны,  назначенной
участником,  или участника,  действующего в  качестве  подписавшей
стороны,  в зависимости от обстоятельств, и настоящее Соглашение и
Операционное соглашение прекращают свое действие  для  подписавшей
стороны  с  той  же даты,  с какой настоящее Соглашение прекращает
свое действие для участника, который ее назначил.
     e) Во  всех  случаях  выхода  подписавшей стороны из ИНТЕЛСАТ
участник,  назначивший подписавшую сторону,  берет на себя функции
подписавшей стороны или назначает новую подписавшую сторону с даты
такого выхода или выходит из ИНТЕЛСАТ.
     f) Если  по какой-либо причине участник желает заменить собой
назначенную им подписавшую сторону или назначить новую подписавшую
сторону,  то  он  направляет депозитарию письменное уведомление об
этом,  и после принятия новой подписавшей стороной  на  себя  всех
невыполненных обязательств ранее назначенной подписавшей стороны и
подписания  Операционного  соглашения,  настоящее   Соглашение   и
Операционное  соглашение  вступают  в  силу  для новой подписавшей
стороны и с этого момента прекращают действовать для  такой  ранее
назначенной подписавшей стороны.
     g) По получении депозитарием или  исполнительным  органом,  в
зависимости  от  обстоятельств,  уведомления  о решении о выходе в
соответствии  с  подпунктом  "a"i"  настоящей   статьи   участник,
направляющий  уведомление и назначенная им подписавшая сторона или
подписавшая  сторона,  в   отношении   которой   было   направлено
уведомление,    в   зависимости   от   обстоятельств,   прекращают
пользоваться какими-либо правами на представительство  или  правом
голоса в любом органе ИНТЕЛСАТ и не несут никаких обязательств или
ответственности после получения уведомления,  за исключением  того
обстоятельства, что подписавшая сторона, если Совет управляющих не
примет иного решения  в  соответствии  с  пунктом  "d"  статьи  21
Операционного соглашения,  отвечает за внесение своей доли взносов
на  формирование  капитала,   необходимой   для   выполнения   как
договорных   обязательств,   конкретно   принятых   до   получения
уведомления,  так  и  обязательств,  вытекающих  из  действий  или
бездействия до получения такого уведомления.
     h) В  период   приостановления   действия   прав   какой-либо
подписавшей стороны в соответствии с подпунктом "b"ii" или пунктом
"c" настоящей статьи  подписавшая  сторона  продолжает  нести  все
обязательства и ответственность подписавшей стороны в соответствии
с настоящим Соглашением и Операционным соглашением.
     i) Если   Совещание   подписавших  сторон  в  соответствии  с
подпунктом "b"ii" или  пунктом  "c"  настоящей  статьи  решает  не
утверждать  рекомендацию  Совета управляющих о том,  чтобы считать
подписавшую сторону выбывшей из ИНТЕЛСАТ,  то с даты этого решения
отменяется  приостановление  действия  прав  и подписавшая сторона
получает  все  права  по  настоящему  Соглашению  и  Операционному
соглашению,    если   же   действие   прав   подписавшей   стороны
приостановлено в соответствии с пунктом "c" настоящей  статьи,  то
это  приостановление  не  отменяется до тех пор,  пока подписавшая
сторона не выплатит причитающиеся с нее  суммы  в  соответствии  с
пунктом "a" статьи 4 Операционного соглашения.
     j) Если Совещание подписавших сторон утверждает  рекомендацию
Совета  управляющих в соответствии с подпунктом "b"ii" или пунктом
"c" настоящей статьи о  том,  что  подписавшая  сторона  считается
выбывшей из ИНТЕЛСАТ,  то эта подписавшая сторона не несет никаких
обязательств или  ответственности,  после  такого  утверждения  за
исключением  того  обстоятельства,  что подписавшая сторона,  если
Совет управляющих не примет иного решения в соответствии с пунктом
"d" статьи 21 Операционного соглашения, отвечает за внесение своей
доли взносов на формирование капитала,  необходимой для выполнения
как   договорных   обязательств,   конкретно  принятых  до  такого
утверждения,  так  и  обязательств,  вытекающих  из  действий  или
бездействия до такого утверждения.
     k) Если  Ассамблея  участников  принимает  в  соответствии  с
подпунктом   "b"i"  настоящей  статьи  решение  считать  участника
выбывшим  из  ИНТЕЛСАТ,  то  участник,  действующий   в   качестве
подписавшей  стороны,  или  назначенная им подписавшая сторона,  в
зависимости от обстоятельств,  не несет никаких  обязательств  или
ответственности   после   такого   решения   за  исключением  того
обстоятельства,  что участник,  действующий в качестве подписавшей
стороны,  или назначенная им подписавшая сторона, в зависимости от
обстоятельств,  если Совет управляющих не примет иного  решения  в
соответствии  с  пунктом  "d"  статьи 21 Операционного соглашения,
отвечает за внесение своей доли взносов на формирование  капитала,
необходимой для выполнения как договорных обязательств,  конкретно
принятых до такого решения,  так  и  обязательств,  вытекающих  из
действий или бездействия до такого решения.
     l) Урегулирование  отношений  между  ИНТЕЛСАТ  и  подписавшей
стороной,   для   которой   настоящее  Соглашение  и  Операционное
соглашение прекратили свое действие,  за исключением случая замены
в соответствии с пунктом "f" настоящей статьи, проводится так, как
это предусмотрено в статье 21 Операционного соглашения.
     m) i) Уведомление о решении участника о выходе в соответствии
с подпунктом "a"i" настоящей статьи передается  депозитарием  всем
участникам  и  исполнительному  органу,  а  последний передает это
уведомление всем подписавшим сторонам.
     ii) Если   Ассамблея  участников  принимает  решение  считать
участника выбывшим из ИНТЕЛСАТ в соответствии с  подпунктом  "b"i"
настоящей   статьи,   то   исполнительный   орган  уведомляет  все
подписавшие  стороны   и   депозитария,   а   последний   передает
уведомление всем участникам.
     iii) Уведомление о решении подписавшей  стороны  о  выходе  в
соответствии  с  подпунктом  "a"i"  настоящей  статьи или о выходе
подписавшей стороны в соответствии с подпунктом "b"ii" или пунктом
"c"  или  "d"  настоящей  статьи передается исполнительным органом
всем подписавшим сторонам  и  депозитарию,  а  последний  передает
уведомление всем участникам.
     iv) Решение  о  приостановлении  действия  прав   подписавшей
стороны  в  соответствии  с  подпунктом  "b"ii"  или  пунктом  "c"
настоящей статьи доводится исполнительным органом до сведения всех
подписавших сторон и депозитария, а последний передает уведомление
об этом всем участникам.
     v) Решение  о  замене  подписавшей  стороны  в соответствии с
пунктом "f" настоящей статьи доводится  депозитарием  до  сведения
всех  участников  и  исполнительного органа,  а последний передает
уведомление всем подписавшим сторонам.
     n) Ни одному участнику или назначенной им подписавшей стороне
не может быть  предъявлено  требование  о  выходе  из  ИНТЕЛСАТ  в
качестве   прямого   следствия   любого  изменения  статуса  этого
участника по отношению к Международному союзу электросвязи.

                           Статья XVII

                            (Поправки)

     a) Любой участник  может  предлагать  поправки  к  настоящему
Соглашению.  Предлагаемые  поправки представляются исполнительному
органу,  который  незамедлительно  распространяет  их  среди  всех
участников и подписавших сторон.
     b) Ассамблея  участников  рассматривает  каждую  предлагаемую
поправку   на   своем   первом   очередном   заседании   после  ее
распространения исполнительным органом или на  предшествующем  ему
чрезвычайном  заседании,  созванном  в  соответствии с положениями
статьи VII настоящего Соглашения,  при условии,  что  предлагаемая
поправка  была  распространена  исполнительным  органом по меньшей
мере за девяносто  дней  до  даты  открытия  заседания.  Ассамблея
участников рассматривает любые мнения и рекомендации,  которые она
получает от Совещания подписавших сторон или Совета управляющих  в
отношении предлагаемой поправки.
     c) Ассамблея   участников   принимает   решения   по   каждой
предлагаемой  поправке  в  соответствии  с положениями о кворуме и
голосовании, содержащимися в статье VII настоящего Соглашения. Она
может  изменять  любую  предлагаемую поправку,  распространенную в
соответствии  с  пунктом  "b"  настоящей  статьи,  и  может  также
принимать   решения   по   любой   поправке,   которая   не   была
распространена  таким  образом,  но  непосредственно  вытекает  из
предлагаемой или измененной поправки.
     d) Поправка,  которая была утверждена Ассамблеей  участников,
вступает в силу в соответствии с пунктом ее настоящей статьи после
того, как депозитарий получит уведомление об утверждении, принятии
или ратификации поправки от:
     i) двух  третей   государств,   являвшихся   участниками   по
состоянию  на  дату утверждения поправки Ассамблеей участников при
условии,  что такие две трети включают  участников,  которые  сами
обладали или назначенные подписавшие стороны которых обладали в то
время  по  меньшей   мере   двумя   третями   от   общего   объема
инвестиционных паев; или
     ii) ряда государств,  число которых равно  или  превышает  85
процентов  общего  числа  государств,  являвшихся  участниками  по
состоянию  на  дату  утверждения  поправки  Ассамблеи  участников,
независимо от объема инвестиционных паев,  которыми тогда обладали
участники или их назначенные подписавшие стороны.
     e) Депозитарий  незамедлительно  уведомляет  всех  участников
после   получения   документов   о   принятии,   утверждении   или
ратификации,  необходимых  в  соответствии с пунктом "d" настоящей
статьи для вступления в силу поправки. Через девяносто дней считая
с  даты  этого  уведомления  поправка  вступает  в  силу  для всех
участников,  включая тех,  которые еще не приняли,  утвердили  или
ратифицировали ее и не вышли из ИНТЕЛСАТ.
     f) Независимо от положений пунктов "d" и "e" настоящей статьи
поправка  вступает в силу не ранее чем через восемь месяцев или не
позднее  чем  через  восемнадцать  месяцев  считая   с   даты   ее
утверждения Ассамблеей участников.

                           Статья XVIII

                     (Урегулирование споров)

     a) Все  юридические споры в связи с правами и обязательствами
по настоящему Соглашению или в связи  с  обязательствами,  взятыми
участниками в соответствии с пунктом "c" статьи 14 или пунктом "c"
статьи  15  Операционного  соглашения,  которые  возникают   между
участниками  в отношении друг друга или между ИНТЕЛСАТ и одним или
несколькими участниками,  если они не урегулированы иным образом в
течение  разумного срока,  передаются на рассмотрение в арбитраж в
соответствии с положениями Приложения C к  настоящему  Соглашению.
Любой   юридический   спор,   возникающий  в  связи  с  правами  и
обязательствами  по  настоящему   Соглашению   или   Операционному
соглашению  между  одним  или  несколькими участниками и одной или
несколькими  подписавшими   сторонами,   может   передаваться   на
рассмотрение  в арбитраж в соответствии с положениями Приложения C
к настоящему Соглашению при условии, что заинтересованный участник
или   участники   и   заинтересованная   подписавшая  сторона  или
подписавшие стороны согласны на такой арбитраж.
     b) Все  юридические споры в связи с правами и обязательствами
по настоящему Соглашению или в связи  с  обязательствами,  взятыми
участниками в соответствии с пунктом "c" статьи 14 или пунктом "c"
статьи  15  Операционного  соглашения,  которые  возникают   между
участником и государством,  переставшим быть участником, или между
ИНТЕЛСАТ и государством,  переставшим быть участником,  и  которые
возникают  после того,  как государство перестало быть участником,
если они не урегулированы иным образом в течение разумного  срока,
передаются   на   рассмотрение   в   арбитраж.  Такое  арбитражное
разбирательство проводится в соответствии с положениями Приложения
C  к настоящему Соглашению при условии,  что государство,  которое
перестало  быть  участником,  согласно  на  это.  Если  какое-либо
государство  прекращает  быть  участником или если государство или
организация связи прекращает быть подписавшей стороной после того,
как  спор,  стороной  в  котором  они  являются,  был  передан  на
рассмотрение в арбитраж в соответствии  с  пунктом  "a"  настоящей
статьи, то арбитражное разбирательство продолжается и доводится до
конца.
     c) На   все   юридические  споры,  возникающие  в  результате
соглашений между ИНТЕЛСАТ  и  любым  участником,  распространяются
положения   об   урегулировании   споров,   содержащиеся  в  таких
соглашениях. При отсутствии таких положений эти споры, если они не
урегулированы иным образом,  могут быть переданы на рассмотрение в
арбитраж в соответствии с положениями Приложения  C  к  настоящему
Соглашению, если участники спора с этим согласны.

                            Статья XIX

                           (Подписание)

     a) Настоящее Соглашение открыто для подписания в Вашингтоне с
20 августа 1971 года до вступления его в  силу  или  до  истечения
периода  в  девять  месяцев,  в зависимости от того,  что наступит
раньше:
     i) правительством   любого  государства-участника  Временного
соглашения;
     ii) правительством     любого     иного     государства-члена
Международного союза электросвязи.
     b) Любое  правительство,  подписывающее настоящее Соглашение,
может  сделать  это  без  последующей  ратификации,  принятия  или
утверждения или может сделать при подписании заявления о том,  что
оно подлежит ратификации, принятию или утверждению.
     c) Любое  государство,  упомянутое  в  пункте  "a"  настоящей
статьи,  может присоединиться к настоящему Соглашению после  того,
как оно будет закрыто для подписания.
     d) В отношении настоящего Соглашения не  допускаются  никакие
оговорки.

                            Статья XX

                       (Вступление в силу)

     a) Настоящее Соглашение вступает в силу через шестьдесят дней
считая с даты его подписания без последующей ратификации, принятия
или утверждения или с даты ратификации,  принятия, утверждения или
присоединения  двух  третей  государств,  являвшихся   участниками
Временного  соглашения  на дату открытия для подписания настоящего
Соглашения, при условии, что:
     i) такие  две трети включают участников Временного соглашения
или подписавшие стороны  Специального  соглашения,  которые  в  то
время  обладали по меньшей мере двумя третями квот по Специальному
соглашению; и
     ii) такие  участники  или  их  назначенные  организации связи
подписали Операционное соглашение.
     В начале  этого  срока  в  шестьдесят дней положения пункта 2
приложения к Операционному соглашению вступают в силу  для  целей,
указанных  в этом пункте.  Независимо от изложенных выше положений
настоящее Соглашение вступает в силу не  ранее  чем  через  восемь
месяцев  или  не  позднее  чем через восемнадцать месяцев считая с
даты открытия его для подписания.
     b) Для  государства,  чей  документ о ратификации,  принятии,
утверждении или  присоединении  сдается  на  хранение  после  даты
вступления  в  силу настоящего Соглашения в соответствии с пунктом
"a" настоящей статьи,  настоящее Соглашение вступает в силу с даты
сдачи на хранение такого документа.
     c) После  вступления   в   силу   настоящего   Соглашения   в
соответствии  с пунктом "a" настоящей статьи оно может применяться
на временной основе в отношении любого государства,  правительство
которого   подписало  его  при  условии  последующей  ратификации,
принятия или  утверждения,  если  это  правительство  обратится  с
соответствующей  просьбой  во  время  подписания или в любое время
после этого до вступления в силу настоящего Соглашения. Применение
Соглашения на временной основе прекращается:
     i) после сдачи на хранение документа о ратификации,  принятии
или утверждении настоящего Соглашения этим правительством;
     ii) после истечения двух лет считая с даты вступления в  силу
настоящего  Соглашения  без ратификации,  принятия или утверждения
этим правительством; или
     iii) после   уведомления  этим  правительством  до  истечения
периода,  упомянутого в подпункте "ii" настоящей статьи,  о  своем
решении  не  ратифицировать,  принимать  или  утверждать настоящее
Соглашение.
     Если применение    на   временной   основе   прекращается   в
соответствии с подпунктом "ii" или  "iii"  настоящего  пункта,  то
положения  пунктов  "g"  и  "i"  статьи  XVI настоящего Соглашения
регулируют  права  и  обязанности  участника  и  его   назначенной
подписавшей стороны.
     d) Независимо от положений этой статьи  настоящее  Соглашение
не вступает в силу для какого-либо государства и не применяется на
временной основе в отношении какого-либо государства до  тех  пор,
пока   правительство  этого  государства  или  организация  связи,
назначенная в соответствии с настоящим  Соглашением,  не  подпишет
Операционное соглашение.
     e) После вступления  в  силу  настоящее  Соглашение  заменяет
Временное соглашение и прекращает его действие.

                            Статья XXI

                        (Прочие положения)

     a) Официальными   и   рабочими   языками   ИНТЕЛСАТ  являются
английский, испанский и французский языки.
     b) Внутренние     правила    для    исполнительного    органа
предусматривают быстрое распространение среди  всех  участников  и
подписавших  сторон  в  соответствии  с  их  просьбами экземпляров
любого документа ИНТЕЛСАТ.
     c) В   соответствии   с   положениями  Резолюции  1721  (XVI)
Генеральной    Ассамблеи    Организации     Объединенных     Наций
исполнительный орган направляет Генеральному секретарю Организации
Объединенных   Наций   и    заинтересованным    специализированным
учреждениям  для  их  информации  годовой  доклад  о  деятельности
ИНТЕЛСАТ.

                           Статья XXII

                          (Депозитарий)

     a) Правительство   Соединенных   Штатов   Америки    является
депозитарием  настоящего Соглашения,  которому сдаются на хранение
заявления,  сделанные в соответствии  с  пунктом  "b"  статьи  XIX
настоящего   Соглашения,   документы   о   ратификации,  принятии,
утверждении или присоединении,  просьбы  о  применении  настоящего
Соглашения  на  временной  основе  и  уведомления  о  ратификации,
принятии или утверждении поправок, уведомления о решениях о выходе
из  ИНТЕЛСАТ или о прекращении применения настоящего Соглашения на
временной основе.
     b) Настоящее Соглашение,  английский, испанский и французский
тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение в
архивы  депозитария.  Депозитарий  препровождает  заверенные копии
настоящего Соглашения всем правительствам,  которые подписали  его
или  сдали  на  хранение  документы  о  присоединении  к  нему,  и
Международному  союзу  электросвязи,  а   также   уведомляет   эти
правительства  и  Международный  союз  электросвязи  о подписании,
заявлениях,  сделанных в соответствии с  пунктом  "b"  статьи  XIX
настоящего Соглашения, сдаче на хранение документов о ратификации,
принятии,  утверждении или присоединении,  просьбах  о  применении
соглашения  на временной основе,  начале периода в шестьдесят дней
упомянутого  в  пункте  "a"  статьи  XX   настоящего   Соглашения,
вступлении   в   силу   настоящего   Соглашения,   уведомлениях  о
ратификации,  принятии  или   утверждении   поправок,   вступлении
поправок  в  силу,  решениях  о  выходе  из  ИНТЕЛСАТ,  выходах  и
прекращении применения настоящего Соглашения на временной  основе.
Уведомление  о  начале периода в шестьдесят дней делается в первый
день этого периода.
     c) После  вступления в силу настоящего Соглашения депозитарий
регистрирует его в Секретариате Организации Объединенных  Наций  в
соответствии  со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций
( 995_010 ).
     В удостоверение чего полномочные представители, собравшиеся в
г. Вашингтоне,  представившие    свои  полномочия,  подлинность  и
надлежащая форма которых была  подтверждена,  подписали  настоящее
Соглашение.

     Совершено в г. Вашингтоне,  августа  месяца,  двадцатого дня,
одна тысяча девятьсот семьдесят первого года.

                                                         (Подписи)

 Соглашение вступило в силу 12.02.1973.
 Россия участвует.
                                                      Приложение A

                  Функции Генерального секретаря

     Генеральный секретарь выполняет следующие функции, упомянутые
в пункте "b" статьи XII настоящего Соглашения:
     1) ведет учет прогнозируемых данных о  нагрузке  сетей  связи
ИНТЕЛСАТ  и  для  этой  цели  созывает  периодические региональные
совещания для оценки потребности в связи;
     2) утверждает  заявки  на  получение  доступа  к космическому
компоненту ИНТЕЛСАТ через стандартные наземные  станции,  сообщает
Совету   управляющих   о   заявках   на  получение  доступа  через
нестандартные наземные станции  и  ведет  учет  сроков  готовности
существующих и предлагаемых наземных станций;
     3) ведет отчетность  на  основе  представляемых  Подписавшими
сторонами,  другими  владельцами  наземных  станций и подрядчиком,
предоставляющим управленческие услуги,  докладов о  технических  и
эксплуатационных  возможностях  и ограничениях всех существующих и
предлагаемых наземных станций;
     4) обеспечивает    деятельность    бюро    учета   выделенных
пользователям   частот   и   уведомление   Международного    союза
электросвязи о частотах;
     5) готовит на основе плановых заданий,  утвержденных  Советом
управляющих,  бюджеты  капитальных  затрат,  оперативные бюджеты и
сметы потребностей в средствах;
     6) дает Совету управляющих рекомендации,  касающиеся платы за
пользование космическим компонентом ИНТЕЛСАТ;
     7) дает Совету управляющих рекомендации,  касающиеся политики
в области бухгалтерского учета;
     8) ведет  бухгалтерские книги,  предоставляет их для ревизии,
как это предусмотрено Советом управляющих,  и готовит  месячные  и
годовые финансовые отчеты;
     9) рассчитывает  инвестиционные   паи   Подписавших   сторон,
представляет Подписавшим сторонам отчеты о взносах на формирование
капитала, а пользователям средств космического компонента ИНТЕЛСАТ
-  отчеты  о  плате за пользование,  получает платежи наличными от
имени ИНТЕЛСАТ  и  осуществляет  распределение  доходов  и  другие
выплаты наличными Подписавшим сторонам от имени ИНТЕЛСАТ;
     10) сообщает  Совету  управляющих  о  Подписавших   сторонах,
которые  не  выплачивают  взносы  на  формирование  капитала,  и о
пользователях космического компонента,  которые не вносят плату за
пользование космическим компонентом ИНТЕЛСАТ;
     11) утверждает  и  оплачивает  счета-фактуры,  представленные
ИНТЕЛСАТ в отношении разрешенных закупок и контрактов, заключенных
исполнительным органом,  и возмещает подрядчику,  предоставляющему
управленческие услуги,  расходы,  понесенные в связи с закупками и
контрактами, выполненными от имени ИНТЕЛСАТ и разрешенными Советом
управляющих;
     12) руководит   выполнением   программы   выплат    персоналу
ИНТЕЛСАТ,  выплачивает  зарплату  и  возмещает разрешенные расходы
персонала ИНТЕЛСАТ;
     13) инвестирует  или вкладывает имеющиеся средства и в случае
необходимости  использует  такие   инвестиции   или   вклады   для
выполнения обязательств ИНТЕЛСАТ;
     14) ведет учет  имущества  ИНТЕЛСАТ  и  счета  амортизации  и
принимает    меры    к    организации   с   участием   подрядчика,
предоставляющего   управленческие   услуги,   и    соответствующих
Подписавших сторон необходимых инвентаризаций имущества ИНТЕЛСАТ;
     15) дает рекомендации об условиях соглашений о предоставлении
в пользование средств космического компонента ИНТЕЛСАТ;
     16) дает рекомендации о  программах  страхования  для  защиты
собственности  ИНТЕЛСАТ  и,  если  он  уполномочен  на это Советом
управляющих,   принимает   меры   для   обеспечения   необходимого
страхового покрытия;
     17) для цели пункта  "d"  статьи  XIV  настоящего  Соглашения
анализирует   и   сообщает  Совету  управляющих  о  предполагаемых
экономических  последствиях  для  ИНТЕЛСАТ,  связанных  с   любыми
предлагаемыми   средствами  космического  компонента  отдельно  от
средств космического компонента ИНТЕЛСАТ;
     18) готовит  предварительную повестку дня заседаний Ассамблеи
участников,  Совещания подписавших сторон,  Совета управляющих, их
консультативных  комитетов  и  предварительные  краткие  отчеты  о
работе   таких   заседаний,   оказывает    помощь    председателям
консультативных комитетов в подготовке их повесток дня,  отчетов и
докладов Ассамблее  участников,  Совещанию  подписавших  сторон  и
Совету управляющих;
     19) принимает меры по обеспечению услуг в области  устного  и
письменного перевода,  размножения и распространения документации,
а также подготовки стенографических отчетов  о  работе  заседаний,
если это необходимо;
     20) предоставляет информацию  об  истории  решений,  принятых
Ассамблеей  участников,  Совещанием  подписавших  сторон и Советом
управляющих,  и  готовит  доклады  и  корреспонденцию,  касающиеся
решений, принятых на их заседаниях,
     21) оказывает помощь в толковании правил процедуры  Ассамблеи
участников,  Совещания  подписавших  сторон и Совета управляющих и
круга ведения их консультативных комитетов;
     22) принимает  меры  по организации любых заседаний Ассамблеи
участников,  Совещания подписавших сторон, Совета управляющих и их
консультативных комитетов;
     23) рекомендует процедуры и правила для контрактов и закупок,
осуществляемых от имени ИНТЕЛСАТ;
     24) информирует Совет управляющих о  выполнении  обязательств
подрядчиками,    в    том   числе   подрядчиком,   предоставляющим
управленческие услуги;
     25) составляет  и  ведет  список претендентов во всем мире на
заключение с ИНТЕЛСАТ контрактов на закупку;
     26) заключает,    размещает    и    осуществляет   контракты,
необходимые для того,  чтобы Генеральный секретарь  мог  выполнять
порученные ему функции,  в том числе контракты на получение помощи
от других организаций для выполнения таких функций;
     27) обеспечивает   или   принимает   меры   для   обеспечения
юридического консультирования  ИНТЕЛСАТ,  если  это  необходимо  в
связи с выполнением функций Генерального секретаря;
     28) предоставляет   соответствующие    услуги    в    области
общественной информации; и
     29) организует   и   созывает   конференции   для   выработки
Протокола,  охватывающего привилегии, льготы и иммунитеты, который
упомянут в пункте "c" статьи XV настоящего Соглашения.

                                                      Приложение B


               Функции подрядчика, предоставляющего
     управленческие услуги, и руководящие принципы контракта
              на предоставление управленческих услуг

     1) В   соответствии  со  статьей  XII  настоящего  Соглашения
подрядчик,  предоставляющий   управленческие   услуги,   выполняет
следующие функции:
     a) рекомендует Совету управляющих  программы  исследований  и
разработок, непосредственно относящиеся к целям ИНТЕЛСАТ;
     b) по поручению Совета управляющих:
     i) проводит  исследования  и разработки самостоятельно или по
контракту с другими организациями или лицами,
     ii) проводит системные исследования в области проектирования,
экономики и эффективности затрат,
     iii) осуществляет  проверки  моделей  систем  и  проводит  их
оценки, и
     iv) изучает  и  прогнозирует  потенциальный  спрос  на  новые
услуги спутников связи;
     c) консультирует Совет управляющих относительно необходимости
закупки   средств   космического   компонента   для   космического
компонента ИНТЕЛСАТ;
     d) по поручению Совета управляющих готовит  и  распространяет
заявки  на  предложения,  в  том  числе  спецификации,  касающиеся
закупки средств космического компонента;
     e) оценивает все предложения, представленные в соответствии с
этими   заявками,   и   дает   Совету   управляющих   рекомендации
относительно таких предложений;
     f) согласно правилам закупок и  в  соответствии  с  решениями
Совета управляющих:
     i) заключает,  размещает,  изменяет и выполняет все контракты
на космические компоненты от имени ИНТЕЛСАТ,
     ii) организует предоставление услуг,  связанных с запуском, и
необходимую  вспомогательную  деятельность,  а  также  участвует в
запусках,
     iii) принимает  меры  по  обеспечению страхового покрытия для
защиты космического компонента  ИНТЕЛСАТ,  а  также  оборудования,
предназначенного для запуска, и связанных с запуском услуг,
     iv) предоставляет  или   организует   предоставление   услуг,
связанных  со   слежкой,  телеметрией,  управлением и контролем за
спутниками связи,  включая координацию усилий Подписавших сторон и
других    собственников    наземных    станций,    участвующих   в
предоставлении   этих   услуг,   для   ориентации   спутников    в
пространстве, маневрирования и испытаний,
     v) предоставляет   или   организует   предоставление   услуг,
связанных   с  контролем  за  характеристиками  работы  спутников,
выходами из  строя  батарей  питания  и  эффективностью,  а  также
мощностью   спутников   и   частотами,   используемыми   наземными
станциями,  включая координацию усилий Подписавших сторон и других
собственников наземных станций,  участвующих в предоставлении этих
услуг;
     g) рекомендует  Совету  управляющих частоты для использования
космическим компонентом  ИНТЕЛСАТ  и  планы  размещения  спутников
связи;
     h) организует  работу  Центра  операций  ИНТЕЛСАТ  и   Центра
технического контроля за космическими летательными аппаратами;
     i) дает   Совету   управляющих   рекомендации    относительно
характеристик  работы  стандартных  наземных станций,  имеющие как
обязательный, так и необязательный характер;
     j) оценивает  возможности  доступа  к космическому компоненту
ИНТЕЛСАТ через нестандартные наземные станции;
     k) распределяет   единицы  мощности  космического  компонента
ИНТЕЛСАТ, определенные Советом управляющих;
     l) готовит и координирует планы деятельности системы (включая
исследования,  касающиеся конфигурации сети,  и  планы  на  случай
непредвиденных обстоятельств),  процедуры, руководства, инструкции
и нормы для принятия Советом управляющих;
     m) готовит,  координирует  и  распределяет  планы  частот для
закрепления за наземными станциями, имеющими доступ к космическому
компоненту ИНТЕЛСАТ;
     n) готовит и  распространяет  доклады  о  состоянии  системы,
охватывающие     фактические    и    предполагаемые    направления
использования системы;
     o) распространяет   информацию  среди  Подписавших  сторон  и
других пользователей о новых услугах и методах в области связи;
     p) для  цели  пункта  "d"  статьи  XIV  настоящего Соглашения
анализирует   и   сообщает   Совету   управляющих   предполагаемые
технические  и  эксплуатационные  последствия  для  ИНТЕЛСАТ любых
предлагаемых средств космического компонента отдельно  от  средств
космического  компонента  ИНТЕЛСАТ,  в  том  числе последствия для
планов частот и размещения спутников ИНТЕЛСАТ;
     q) предоставляет     Генеральному    секретарю    информацию,
необходимую  для  выполнения   его   обязанности   перед   Советом
управляющих  в соответствии с пунктом 24 Приложения A к настоящему
Соглашению;
     r) дает рекомендации относительно приобретения,  разглашения,
распределения  и  защиты  прав  на   изобретения   и   техническую
информацию  в  соответствии со статьей 17 Операционного соглашения
( 995_481 );
     s) в соответствии с решениями  Совета  управляющих  принимает
меры  для  предоставления Подписавшим сторонам и другим участникам
прав  ИНТЕЛСАТ  на  изобретения   и   техническую   информацию   в
соответствии со статьей 17 Операционного  соглашения  и  заключает
лицензионные соглашения от имени ИНТЕЛСАТ; и
     t) принимает    все    меры    оперативного,    технического,
финансового,  торгового,  административного   и   вспомогательного
характера,   необходимые   для  осуществления  перечисленных  выше
функций.
     2) Контракт  на  управленческие  услуги  включает  надлежащие
условия  осуществления  соответствующих   положений   статьи   XII
настоящего Соглашения и предусматривает:
     a) возмещение ИНТЕЛСАТ в  долларах  США  всех  подтвержденных
документами   и   установленных   прямых   и  косвенных  расходов,
понесенных  в  надлежащем  порядке  подрядчиком,   предоставляющим
управленческие услуги в соответствии с контрактом;
     b) выплату   подрядчику,   предоставляющему    управленческие
услуги, фиксированного вознаграждения на годовой основе в долларах
США, которое будет согласовано Советом управляющих и подрядчиком;
     c) периодическое    рассмотрение    Советом   управляющих   в
консультации с подрядчиком, предоставляющим управленческие услуги,
затрат в соответствии с подпунктом "a" настоящего пункта;
     d) соблюдение политики и процедур закупки  ИНТЕЛСАТ  согласно
соответствующим  положениям  настоящего Соглашения и Операционного
соглашения при объявлении торгов и заключении контрактов от  имени
ИНТЕЛСАТ;
     e) положения,   касающиеся    изобретений    и    технической
информации,   которые   соответствуют   статье   17  Операционного
соглашения;
     f) привлечение  технического  персонала,  набранного  Советом
управляющих    совместно    с     подрядчиком,     предоставляющим
управленческие  услуги,  из  числа  лиц,  назначенных Подписавшими
сторонами,  для  участия  в   оценке   проектов   и   спецификаций
оборудования для космического компонента;
     g) положение о том,  что споры или разногласия между ИНТЕЛСАТ
и  подрядчиком,  предоставляющим  управленческие  услуги,  которые
могут возникать  по  контракту  на  предоставление  управленческих
услуг,  урегулируются  в  соответствии  с  правилами  примирения и
арбитража Международной торговой палаты; и
     h) направление      Совету      управляющих      подрядчиком,
предоставляющим управленческие услуги,  такой информации,  которая
может  потребоваться  любому  управляющему для выполнения им своих
обязанностей в качестве управляющего.

                                                      Приложение C

                            Положения
         о процедурах, касающихся урегулирования споров,
         упомянутых в статье XVIII настоящего Соглашения
               и статье 20 Операционного Соглашения

                             Статья 1

     Единственными участниками    арбитражного    разбирательства,
начатого в  соответствии  с  настоящим  Приложением,  являются  те
стороны,  которые  упомянуты в статье XVIII настоящего Соглашения,
статье 20 Операционного соглашения и  приложении  к  Операционному
соглашению.

                             Статья 2

     Арбитражный суд из трех человек, созданный надлежащим образом
в соответствии с  положениями  настоящего  Приложения,  правомочен
выносить   решения  по  любому  спору,  подлежащему  разрешению  в
соответствии со статьей XVIII настоящего  Соглашения,  статьей  20
Операционного соглашения и приложением к Операционному соглашению.

                             Статья 3

     a) Не  позднее,  чем  через  шестьдесят  дней  считая  с даты
открытия  первого  и  каждого  последующего  очередного  заседания
Ассамблеи    участников    каждый   участник   может   представить
исполнительному органу фамилии не более чем двух  специалистов  по
правовым  вопросам,  которые  выделяются  на  срок  с конца такого
заседания и до конца  следующего  очередного  заседания  Ассамблеи
участников   для   работы  в  качестве  председателей  или  членов
арбитражных  судов,   созданных   в   соответствии   с   настоящим
Приложением.   Из  числа  таких  кандидатов  исполнительный  орган
готовит список всех лиц,  назначенных таким образом,  прилагает  к
этому   списку   любые   биографические   данные,   представленные
соответствующим назначившим  участником,  и  распространяет  такой
список  среди  всех  участников не позднее чем за тридцать дней до
даты  открытия  данного  заседания.  Если  по  какой-либо  причине
кандидат  не  сможет участвовать в отборе в такую группу в течение
шестидесяти дней до даты открытия заседания Ассамблеи  участников,
то  назначивший  его участник может не позднее чем за четырнадцать
дней до даты открытия заседания  Ассамблеи  участников  предложить
фамилию другого специалиста по правовым вопросам.
     b) Из списка,  упомянутого в  пункте  "a"  настоящей  статьи,
Ассамблея  участников выбирает одиннадцать человек членами группы,
из которой выбираются  председатели  арбитражных  судов,  а  также
выбирает  заместителя для каждого такого члена.  Члены группы и их
заместители исполняют свои обязанности в течение срока, указанного
в   пункте  "a"  настоящей  статьи.  Если  член  группы  не  может
участвовать в ее работе, то его заменяет заместитель.
     c) Для   назначения   председателя   эта   группа  созывается
исполнительным органом в  кратчайший  срок  после  выбора  состава
группы.  Кворум для проведения заседания группы обеспечивается при
наличии   девяти   из   одиннадцати   членов.   Группа   назначает
председателем   одного   из  своих  членов  решением,  принимаемым
голосами "за" по меньшей мере шести членов, поданными в результате
одного  или,  если это необходимо,  нескольких тайных голосований.
Назначенный  таким   образом   председатель   занимает   должность
председателя  в  течение  оставшегося  срока  своих  полномочий  в
качестве члена группы.  Расходы  на  проведение  заседания  группы
рассматриваются  как  административные  расходы  ИНТЕЛСАТ для цели
статьи 8 Операционного соглашения.
     d) Если член группы и его заместитель не могут выполнять свои
обязанности,  то  Ассамблея  участников  заполняет  образовавшиеся
таким  образом  вакансии  из  списка,  упомянутого  в  пункте  "a"
настоящей статьи.  Вместе с  тем,  если  Ассамблея  участников  не
собирается  в течение девяноста дней после возникновения вакансий,
то  они  заполняются  по  выбору  Совета  управляющих  из  списка,
упомянутого  в  пункте  "a"  настоящей  статьи,  при  этом  каждый
управляющий имеет один голос.  Лицо,  выбранное для  замены  члена
группы  или  заместителя,  срок  полномочий  которых еще не истек,
занимает   должность   на   оставшуюся    часть    срока    своего
предшественника.   Вакансии   на   должность  председателя  группы
заполняются путем назначения одного из ее членов в соответствии  с
процедурой, предусмотренной в пункте "c" настоящей статьи.
     e) При выборе членов группы и заместителей в  соответствии  с
пунктом  "b"  или  "d"  настоящей  статьи Ассамблея участников или
Совет управляющих стремятся обеспечить, чтобы состав группы всегда
мог отражать надлежащее географическое представительство,  а также
основные юридические системы, представленные среди участников.
     f) Любой   член  группы  или  заместитель,  исполняющий  свои
обязанности в арбитражном суде  в  момент  истечения  срока  своих
полномочий,  продолжает  исполнять  свои обязанности до завершения
какого-либо арбитражного разбирательства, проводимого этим судом.
     g) Если   в  период  с  даты  вступления  в  силу  настоящего
Соглашения до учреждения первой группы и назначения заместителей в
соответствии  с  положениями  пункта  "b"  настоящей  статьи между
участниками,  упомянутыми  в  статье  1   настоящего   Приложения,
возникает юридический спор,  то группа, созданная в соответствии с
пунктом "b" статьи 3 Дополнительного соглашения об арбитраже от  4
июня 1965 года,  выступает в качестве группы, которая используется
в связи с урегулированием этого  спора.  Эта  группа  действует  в
соответствии  с положениями настоящего Приложения для целей статьи
XVIII настоящего Соглашения,  статьи 20 Операционного соглашения и
приложения к Операционному соглашению.

                             Статья 4

     a) Любой   истец,  желающий  передать  юридический  спор  для
арбитражного разбирательства,  представляет  каждому  ответчику  и
исполнительному органу документ, который содержит:
     i) заявление,  в  котором  дается  полное   описание   спора,
передаваемого   для   арбитражного  разбирательства,  причины,  по
которым  каждому  ответчику  предлагается  участвовать   в   таком
разбирательстве, и испрашиваемое средство судебной защиты;
     ii) заявление,  в котором излагается,  почему  предмет  спора
относится   к   компетенции   арбитражного  суда,  создаваемого  в
соответствии  с  настоящим  Приложением,  и  почему  испрашиваемое
средство  судебной  защиты  может  быть предоставлено таким судом,
если он примет решение в пользу истца;
     iii) заявление,  объясняющее,  почему  истец не смог добиться
урегулирования спора в течение  разумного  периода  времени  путем
переговоров  или  с  помощью  других средств,  помимо арбитражного
разбирательства;
     iv) в   случае   любого   спора,   в   отношении  которого  в
соответствии со статьей XVIII настоящего Соглашения или статьей 20
Операционного   соглашения   наличие   согласия  участников  спора
является условием для проведения  арбитражного  разбирательства  в
соответствии   с   настоящим  Приложением,  доказательство  такого
согласия; и
     v) фамилия   лица,   назначенного   истцом   для   исполнения
обязанностей члена арбитражного суда.
     b) Исполнительный  орган  незамедлительно  направляет каждому
участнику,  каждой Подписавшей стороне и председателю группы копию
документа,  представленного в соответствии с пунктом "a" настоящей
статьи.

                             Статья 5

     a) В течение шестидесяти дней считая с даты  получения  всеми
ответчиками  копий  документа,  описанного  в  пункте "a" статьи 4
настоящего  Приложения,  сторона  ответчиков  назначает  лицо  для
исполнения  обязанностей  члена  суда.  В  течение  этого  периода
ответчики могут совместно или  индивидуально  представить  каждому
участнику  спора  и  исполнительному  органу  документ,  в котором
приводятся их ответы на документ, упомянутый в пункте "a" статьи 4
настоящего   Приложения,   и   который  включает  любые  встречные
претензии,  вытекающие из существа спора.  Исполнительный орган  в
кратчайший  срок  представляет  председателю  группы  копию любого
такого документа.
     b) В  случае,  если  сторона  ответчиков  не  проводит такого
назначения в течение установленного периода времени,  председатель
группы назначает члена суда из числа специалистов, фамилии которых
были представлены в исполнительный орган в соответствии с  пунктом
"a" статьи 3 настоящего Приложения.
     c) В течение  тридцати  дней  после  назначения  двух  членов
арбитража  они  приходят  к  согласию  относительно третьего лица,
выбранного из созданной в соответствии  со  статьей  3  настоящего
Приложения    группы,    которое   будет   выполнять   обязанности
председателя арбитражного суда.  Если они не приходят к согласию в
течение  такого  периода  времени,  то  любой  из двух назначенных
членов может информировать председателя группы,  который в течение
десяти   дней  назначает  другого  члена  группы  помимо  себя  на
должность председателя арбитражного суда.
     d) Арбитражный   суд  учреждается  сразу  же  после  избрания
председателя.

                             Статья 6

     a) Если в арбитражном суде возникает  вакансия  по  причинам,
которые,  как  считает  председатель  суда  или  оставшиеся  члены
арбитражного  суда,  не  контролируются  участниками  спора,   или
соответствуют надлежащему ведению арбитражного разбирательства, то
вакансия заполняется в соответствии со следующими положениями:
     i) если   вакансия   возникает   в  результате  ухода  члена,
назначенного стороной в споре,  то эта сторона выбирает  замену  в
течение десяти дней после возникновения вакансии;
     ii) если вакансия возникает в результате  ухода  председателя
арбитражного суда или иного члена арбитражного суда,  назначенного
председателем,  то замена выбирается  из  группы  таким  способом,
который  указан  соответственно  в  пункте  "c"  или  "b" статьи 5
настоящего Приложения.
     b) Если  вакансия  в арбитражном суде возникает по какой-либо
иной причине, не указанной в пункте "a" настоящей статьи, или если
вакансия,   возникающая   в   соответствии   с  этим  пунктом,  не
заполняется,  то  оставшиеся  члены  арбитражного   суда   вправе,
независимо от положений статьи 2 настоящего Приложения, по просьбе
одной стороны продолжить разбирательство и  вынести  окончательное
решение арбитражного суда.

                             Статья 7

     a) Арбитражный  суд  принимает решение о сроках и месте своих
заседаний.
     b) Судебное    разбирательство    проводится    на   закрытых
заседаниях,  а   все   переданные   в   суд   материалы   являются
конфиденциальными,   за   исключением   того  обстоятельства,  что
ИНТЕЛСАТ и участники,  назначенные Подписавшие стороны которых,  и
Подписавшие   стороны,  назначившие  участники  которых,  являются
сторонами  в   ходе   судебного   разбирательства,   имеют   право
присутствовать  и  получают доступ к представленным материалам.  В
тех  случаях,  когда  ИНТЕЛСАТ   является   участником   судебного
разбирательства,  все  участники  и  все Подписавшие стороны имеют
право  присутствовать  на  разбирательстве  и  получают  доступ  к
представленным материалам.
     c) В случае спора относительно компетенции арбитражного  суда
арбитражный  суд  занимается  в  первую  очередь  этим  вопросом и
выносит свое решение в возможно кратчайший срок.
     d) Разбирательство  ведется  в  письменной  форме,  и  каждая
сторона  имеет  право   представить   письменные   доказательства,
поддерживающие  ее  заявления  по  юридической  и правовой стороне
вопроса. Однако если арбитражный суд сочтет это целесообразным, то
доводы и показания могут излагаться в устной форме.
     e) Разбирательство начинается с представления доводов  истца,
в  которых  излагаются  его  аргументы  и  соответствующие  факты,
подкрепленные доказательствами,  а также принципы права, лежащие в
основе   этого  дела.  Вслед  за  доводами  истца  рассматриваются
встречные доводы  ответчика.  Истец  может  представить  ответ  на
встречные  доводы ответчика.  Дополнительные состязательные бумаги
представляются только в том случае, если арбитражный суд сочтет их
необходимыми.
     f) Арбитражный суд может заслушивать и принимать  решения  по
встречным претензиям, вытекающим непосредственно из существа спора
при условии,  что встречные претензии относятся к его компетенции,
которая определена в статье XVIII настоящего Соглашения, статье 20
Операционного соглашения и приложении к Операционному соглашению.
     g) Если  участники  спора  приходят  к  соглашению  во  время
разбирательства,  то это соглашение регистрируется в форме решения
арбитражного суда, принятого в силу согласия участников спора.
     h) В любой момент во время  разбирательства  арбитражный  суд
может прекратить разбирательство,  если он решит, что спор выходит
за  пределы  его  компетенции,   определенной   в   статье   XVIII
Соглашения,  статье  20  Операционного  соглашения  и приложении к
Операционному соглашению.
     i) Совещания арбитражного суда являются закрытыми.
     j) Решения  арбитражного  суда  представляются  в  письменной
форме  и  подкрепляются  письменным  определением.  Его  выводы  и
решения должны поддерживаться по меньшей мере двумя членами.  Член
суда,  не  согласный  с  решением,  может  представить свое особое
мнение в письменной форме.
     k) Арбитражный  суд  направляет  свое решение исполнительному
органу,  который  распространяет  его  среди  всех  участников   и
Подписавших сторон.
     l) Арбитражный суд  может  принимать  дополнительные  правила
процедуры, которые соответствуют правилам, установленным настоящим
Приложением, и необходимы для разбирательства.

                             Статья 8

     Если одна сторона не  представляет  свои  доводы,  то  другая
сторона  может  призвать  арбитражный  суд  вынести  решение  в ее
пользу.  До  вынесения  своего  решения  арбитражный  суд   должен
удостовериться  в  том,  что он обладает компетенцией и что доводы
являются обоснованными с фактической и с правовой стороны.

                             Статья 9

     a) Любой участник,  назначенная Подписавшая сторона  которого
является стороной в деле,  имеет право вступать в дело и стать еще
одним участником спора.  Вступление в  дело  осуществляется  путем
направления  уведомления  об этом в письменной форме в арбитражный
суд и другим участникам спора.
     b) Любой   иной   участник,  любая  Подписавшая  сторона  или
ИНТЕЛСАТ,  если  они   считают,   что   в   значительной   степени
заинтересованы  в  решении  по  данному  делу,  могут обратиться в
арбитражный суд с просьбой о разрешении вступить в  дело  и  стать
еще одним участником спора. Если арбитражный суд принимает решение
о том, что истец в существенной степени заинтересован в решении по
данному делу, то он удовлетворяет такое ходатайство.

                            Статья 10

     По просьбе   участника   спора   или   по  своей  собственной
инициативе арбитражный суд может назначить для оказания ему помощи
таких экспертов, которых он сочтет необходимыми.

                            Статья 11

     Каждый участник,   каждая   Подписавшая  сторона  и  ИНТЕЛСАТ
представляют всю информацию, которая, как решил арбитражный суд по
просьбе  одного из участников или по своей собственной инициативе,
необходима для рассмотрения и разрешения спора.

                            Статья 12

     В ходе рассмотрения дела арбитражный суд может  до  вынесения
окончательного   решения  дать  указания  относительно  каких-либо
временных  мер,  которые,  как  он   считает,   обеспечат   защиту
соответствующих прав участников спора.

                            Статья 13

     a) Решение арбитражного суда основывается на:
     i) настоящем Соглашении и Операционном соглашении; и
     ii) общепринятых принципах права.
     b) Решение арбитражного суда,  в  том  числе  любое  решение,
достигнутое   в   результате   соглашения   участников   спора   в
соответствии с пунктом "g" статьи 7 настоящего  Приложения,  имеет
обязательный  характер для всех участников спора и выполняется ими
добросовестно.  По  делу,  в  котором  участником  спора  является
ИНТЕЛСАТ  и  в  котором  суд постановляет,  что какое-либо решение
одного из его органов не имеет юридической силы,  поскольку оно не
уполномочено  настоящим Соглашением и Операционным соглашением или
не соответствует им,  решение суда является обязательным для  всех
участников и Подписавших сторон.
     c) В случае спора относительно значения  или  сферы  действия
решения суд дает ему толкование по просьбе любого участника спора.

                            Статья 14

     Если арбитражный  суд не принимает иного решения на основании
конкретных  обстоятельств   дела,   то   расходы   суда,   включая
вознаграждение  членов  суда,  оплачиваются  равными долями каждой
стороной.  В тех случаях,  когда сторона представлена  несколькими
участниками,  доля  этой  стороны  пропорционально  распределяется
судом между участниками спора,  представляющими эту сторону. В тех
случаях,  когда  ИНТЕЛСАТ  является участником спора,  ее расходы,
связанные  с  арбитражным  разбирательством,  рассматриваются  как
административные  расходы ИНТЕЛСАТ для цели статьи 8 Операционного
соглашения.

                                                      Приложение D

                  Положения переходного периода

     1) Преемственность деятельности ИНТЕЛСАТ
     Любое решение  Временного  комитета   по   спутникам   связи,
принятое  в  соответствии  с Временным соглашением или Специальным
соглашением и действующее  на  момент  прекращения  действия  этих
соглашений,  полностью  сохраняет свою силу и действие,  если и до
тех пор,  пока оно не будет изменено или отменено на основании или
во  исполнение  положений  настоящего Соглашения или Операционного
соглашения.
     2) Управление
     В течение периода сразу же после вступления в силу настоящего
Соглашения  "Коммьюникейшнз   сателлайт   корпорейшн"   продолжает
действовать    в    качестве   управляющего,   ответственного   за
проектирование,   разработку,   постройку,   вывод   на    орбиту,
эксплуатацию  и  обслуживание  космического  компонента ИНТЕЛСАТ в
соответствии с теми же условиями работы,  которые были применимы к
ее  роли  в  качестве  управляющего  в  соответствии  с  Временным
соглашением  и  Специальным  соглашением.  При  выполнении   своих
функций  она  соблюдает  все  соответствующие положения настоящего
Соглашения и Операционного соглашения и,  в частности, действует в
рамках  общей  политики  и  выполняет  конкретные  решения  Совета
управляющих до тех пор, пока:
     i) Совет   управляющих   не   примет   решения   о  том,  что
исполнительный орган готов  взять  на  себя  выполнение  всех  или
некоторых функций исполнительного органа в соответствии со статьей
XII настоящего Соглашения,  в это время "Коммьюникейшнз  сателлайт
корпорейшн"  освобождается  от  выполнения  любой  такой  функции,
которую берет на себя исполнительный орган; и
     ii) контракт    на   предоставление   управленческих   услуг,
упомянутый в пункте "a"ii" статьи XII  настоящего  Соглашения,  не
вступит  в  действие,  в  это  время  положения  настоящего пункта
прекращают действовать в отношении тех функций,  которые относятся
к сфере действия этого контракта.
     3) Региональное представительство
     В течение   периода   между  вступлением  в  силу  настоящего
Соглашения  и  занятием  Генеральным  секретарем  своей  должности
соответствующее  пункту  "c" статьи IX настоящего Соглашения право
любой группы Подписавших сторон,  желающих быть представленными  в
Совете управляющих согласно подпункту "a"iii" статьи IX настоящего
Соглашения, приобретает силу по получении "Коммьюникейшн сателлайт
корпорейшн" письменной просьбы от такой группы.
     4) Привилегии и иммунитеты
     До тех  пор  пока Соглашение о штаб-квартире или Протокол,  в
зависимости от обстоятельств,  не вступят в силу в соответствии со
статьей XV настоящего Соглашения, участники настоящего Соглашения,
которые  были  участниками  временного  соглашения,  предоставляют
соответствующим лицам и органам,  являющимся правопреемниками, все
привилегии,  льготы и иммунитеты,  которые  предоставлялись  этими
участниками  непосредственно  перед  вступлением в силу настоящего
Соглашения  Международному   консорциуму   по   спутникам   связи,
подписавшим сторонам Специального соглашения и Временному комитету
по спутникам связи, а также их представителям.

 Бюллетень международных
 договоров. 1993. N 5. С. 2 - 43.