Угода між Міністерством зв'язку України і Міністерством транспорту, зв'язку та телекомунікацій Словацької Республіки про співробітництво у галузі поштового і електричного зв'язку Дата підписання: 15.06.1995 Дата набуття чинності: 15.06.1995 Міністерство зв'язку України і Міністерство транспорту, зв'язку та телекомунікацій Словацької Республіки, що далі іменуються "Сторони, що Домовляються", керуючись прагненням до розвитку і поглиблення взаємних відносин у галузі поштового і електричного зв'язку, а також економічного і науково-технічного співробітництва, яке ґрунтується на взаємовигідних засадах і повній рівності, домовились про таке: Стаття 1 Сторони, що Домовляються, будуть використовувати всі відповідні заходи, які, на засадах рівності і взаємної вигоди, сприятимуть розвитку поштового і електричного зв'язку на основі цієї Угоди, згідно законів, принципів та норм, які діють в кожній країні, а також рекомендацій Всесвітнього поштового союзу і Міжнародного союзу електрозв'язку. Стаття 2 Сторони, що Домовляються, вважають, що основними напрямками співробітництва є: 1. Впровадження і розвиток поштових послуг і послуг електрозв'язку між Україною і Словацькою Республікою. 2. Впровадження нових технологій з метою вдосконалення послуг в галузі поштового і електричного зв'язку. 3. Обмін досвідом у галузі економіки поштового і електричного зв'язку (маркетинг, системи міжнародних розрахунків). 4. Розвиток безпосередніх контактів у галузі зв'язку у прикордонних регіонах. 5. Обмін досвідом відносно участі в діяльності спеціалізованих міжнародних організацій з питань поштового та електричного зв'язку. 6. Співробітництво у галузі інших сучасних послуг поштового і електричного зв'язку, таких, як передача даних, мобільний зв'язок, супутниковий зв'язок та інше. 7. Співробітництво у галузі розвитку мереж електричного зв'язку для радіо і телебачення. 8. Розвиток міжнародних ліній електричного зв'язку. Стаття 3 1. Будівництво і експлуатація мереж електричного зв'язку, а також реалізація поштового обміну між Україною і Словацькою Республікою знаходяться у компетенції відповідних адміністрацій електричного і поштового зв'язку, які згідно із законодавством держав Сторін, що Домовляються, можуть укладати окремі угоди відповідно до сфери їх діяльності. 2. Співробітництво у галузі поштового і електричного зв'язку, визначене відповідними домовленостями, може здійснюватися шляхом: а) обміну фахівцями; б) створення товариств з часткою іноземного капіталу; в) взаємних консультацій; г) інших форм співробітництва з проблем, які є предметом взаємної зацікавленості Сторін, що Домовляються. 3. Сторони, що Домовляються, у межах своєї компетенції сприятимуть розвитку співробітництва між організаціями, які зайняті в сфері телекомунікацій, спрямованого на поліпшення якості послуг у галузі поштового і електричного зв'язку. 4. Системи розрахунків за міжнародні послуги в галузі поштового і електричного зв'язку визначатимуться на основі окремих угод згідно з існуючою практикою міжнародного співробітництва. Стаття 4 Ця Угода не порушує прав і обов'язків Сторін, що Домовляються, які випливають з домовленостей, досягнутих в межах інших міжнародних організацій, а також угод, укладених з третіми країнами. Стаття 5 1. Сторони, що Домовляються, здійснюватимуть взаємний обмін інформацією щодо правового регулювання у галузі поштового та електричного зв'язку в країнах кожної Сторони, що Домовляється. 2. Сторони, що Домовляються, будуть використовувати всі наявні можливості для обміну думками з актуальних проблем у галузі зв'язку, а також щодо роботи міжнародних організацій поштового і електричного зв'язку, членами яких вони є. В разі потреби вони будуть домовлятись про окремі консультації з метою найбільш ефективного забезпечення вирішення цих проблем. Стаття 6 При реалізації цієї Угоди Сторони, що Домовляються, будуть використовувати українську і словацьку мови. В разі потреби в кожному окремому випадку може бути використана якась інша мова згідно з домовленістю обох Сторін, що Домовляються. Стаття 7 1. Ця Угода може змінюватись і доповнюватись на основі спільних домовленостей Сторін, що Домовляються. Консультації між Сторонами, що Домовляються, з питань зміни повинні починатись не пізніше ніж через 60 днів з моменту відправки письмового повідомлення з цією пропозицією однією із Сторін, що Домовляється, іншій Стороні, що Домовляється. 2. Будь-яка зміна Угоди, введена згідно пункту 1 цієї статті, набирає чинності після письмового підтвердження про свою згоду обох Сторін, що Домовляються. Стаття 8 Ця Угода укладається на невизначений термін. Вона може бути денонсована кожною із Сторін, що Домовляються. У такому випадку ця Угода втрачає силу по закінченні шести місяців з моменту одержання іншою Стороною, що Домовляється, письмового повідомлення про її денонсацію. Стаття 9 Ця Угода набирає чинності з моменту її підписання. Вчинено в місті Києві 15 червня 1995 року у двох примірниках, кожний українською і словацькою мовами, причому всі тексти мають однакову силу. За Міністерство зв'язку За Міністерство транспорту, України зв'язку та телекомунікацій Словацької Республіки (підпис) (підпис)