Протокол
             про виконання Угоди між Урядом України і
          Урядом Словацької Республіки про передавання і
          приймання осіб через спільний державний кордон


         ( Протокол втратив чинність на підставі денонсації 
           Угоди ( 703_053 ) від 14.10.93 Постановою
           КМ N 1513 ( 1513-2000-п) від 04.10.2000 )



     Дата підписання:       14.10.1993 
     Дата набуття чинності: 28.03.1994 

     Міністерство внутрішніх  справ  України,  Державний комітет у
справах  охорони  державного  кордону   України   і   Міністерство
внутрішніх   справ   Словацької   Республіки   (надалі   іменовані
"Сторони") згідно зі статтею 11 Угоди між Урядом України і  Урядом
Словацької  Республіки  про  передавання  і  приймання  осіб через
спільний державний кордон ( 703_053 ) (надалі "Угода"),

     домовились про наступне:

                             Стаття 1

     Поняття "Нелегальний перехід" означає  перетинання  спільного
державного  кордону особами поза пунктами пропуску або ж у пунктах
пропуску без потрібних для цього дійсних документів, так само як і
в обхід прикордонного контролю.

                             Стаття 2

     1. Центральними органами Сторін, відповідальними за виконання
зобов'язань, що випливають із статей 1-6 Угоди ( 703_053 ), є:

     в Україні:

     Державний комітет  у  справах  охорони   державного   кордону
України.

     Поштова адреса: 252034 м. Київ-34
     вул. Володимирська, 26
     факс (044) 212 39 80
     тел. (044) 212 11 00,

     з питань  підтвердження  громадянства  -  Головне  управління
охорони громадського порядку МВС України.

     Поштова адреса: 2520246 м. Київ-34
     вул. Богомольця, 10
     Факс (044) 291 17 33
     тел. (044) 291 31 02

     в Словацькій Республіці:  Президія  Поліцейського  корпусу  -
відділ закордонної поліції і паспортної служби.

     Поштова адреса: 81272 м. Братислава
     вул. Дрїєнова, 22
     факс 0042-7-23 91 60
     тел. 0042-7-20 65-201(202)

     Odbor cudzineckej   policie   a   pasovej   sluzbu   Prezidia
Policajneho zdoru Slovenskej republiku

     Drienova c. 22
     812 72 Bratislava

     2. Органами,   які   безпосередньо    здійснюють    виконання
зобов'язань,  що  випливають  зі  статей  1-6 Угоди ( 703_053 ), є
Прикордонні  уповноважені Сторін на відповідних ділянках спільного
державного кордону.

     3. Відповідальними за виконання зобов'язань, що випливають зі
статей 7 і 9 Угоди ( 703_053 ), є:

     в Україні:

     Міністерство внутрішніх справ України.

     Поштова адреса: 252024 м. Київ-24,
     вул. Богомольця, 10
     факс (044) 291 17 33
     тел. (044) 291 34 56

     в Словацькій Республіці:

     Президія Поліцейського корпусу - відділ закордонної поліції і
паспортної служби.

     Поштова адреса: 81272 м. Братислава
     вул. Дрієнова, 22
     факс 0042-7-239160
     тел. 0042-7-2065-201(202)

     Odbor cudzineckej   policie   a   pasovej   sluzbu   Prezidia
Policajneho zdoru Slovenskej republiku

     Drienova c. 22
     812 72 Bratislava

                             Стаття 3

     1. Доказом  належності  особи  до  громадянства  України  або
Словацької Республіки,  а  також  постійного  проживання  громадян
третіх  держав і осіб без громадянства на території держав Сторін,
є:

     - дійсні документи на право перетинання державного кордону;

     - документи,  які посвідчують особу та її громадянство тільки
на територіях держав;

     - інші   документи,  видані  уповноваженими  на  це  органами
України  і  Словацької  Республіки,  і  які  мають  реквізити  для
ідентифікації особи.

                             Стаття 4

     Передавання і  приймання  осіб  здійснюється на таких пунктах
пропуску:

     - "Ужгород" - "Вишнє-Нємецьке";

     - "Чоп" - "Чієрна над Тисою".

                             Стаття 5

     1. Передавання  осіб   здійснюється   за   письмовою   заявою
Прикордонного уповноваженого Сторони, яка передає (Додаток 1).

     2. Передавання  осіб  без  зайвих формальностей відповідно до
статті 4 і пункту 1 статті 6 Угоди ( 703_053 ) може  здійснюватись
на підставі заяви, переданої по телефону.

     3. Час  і  місце приймання і передавання осіб визначається за
взаємною домовленістю Прикордонних уповноважених.

     4. Про  передавання  та  приймання  особи   складається   акт
передавання і приймання (Додаток 2).

                             Стаття 6

     Запит про  конвоювання  особи  подають  відповідні  органи  в
письмовій формі (Додаток 3).

     Сторона, яка приймає,  протягом  трьох  діб  після  отримання
запиту  надсилає  повідомлення в письмовій формі про свою згоду на
конвоювання з визначенням дати і місця прийому особи  або  причини
відмови від конвоювання.

                             Стаття 7

     1. Кошти,   витрачені   на   конвоювання,   а  також  можливе
повернення  осіб,  зазначених  у  статтях  7-9  Угоди ( 703_053 ),
будуть повернені Стороною, яка їх передає, після одержання рахунку
від Сторони, яка здійснила конвоювання.

     2. Сторони    будуть     здійснювати     конвоювання     осіб
найраціональнішим способом, з мінімальною витратою коштів.

     3. Взаєморозрахунки  за  конвоювання  будуть здійснюватися на
подані валютні рахунки Міністерства  внутрішніх  справ  України  і
Міністерства  внутрішніх справ Словацької Республіки в доларах США
за середнім курсом,  оголошеним Центральними національними банками
держав Сторін на день понесених витрат, пов'язаних з конвоюванням.

     4. Сторона,  яка передає осіб,  забезпечить повернення коштів
за конвоювання в якнайкоротший термін,  але не пізніше  ніж  через
тридцять днів після одержання рахунку від другої Сторони.

     5. Керівники  фінансових  служб Міністерства внутрішніх справ
України і Міністерства внутрішніх справ Словацької  Республіки,  в
разі   необхідності,   будуть   узгоджувати  витрати  і  прибутки,
пов'язані з конвоюванням осіб, у формі протоколу і передавати його
на затвердження Міністрів внутрішніх справ країн.

                             Стаття 8

     1. Цей  Протокол  набуває  і  втрачає  чинність  одночасно  з
Угодою ( 703_053 ).

     2. До  цього  Протоколу,  за   погодженням   Сторін,   можуть
вноситися зміни і доповнення.

     3. Про  зміни  найменувань відповідних органів,  зазначених у
цьому Протоколі,  їх поштових адрес,  номерів телефонів  і  факсів
Сторони негайно повідомляють одна одній у письмовій формі.

     Вчинено в  Братиславі 14 жовтня 1993 р.  у трьох примірниках,
всі українською і словацькою мовами,  при  цьому  всі  три  тексти
мають однакову силу.

 Міністр внутрішніх справ                 Міністр внутрішніх справ
 України                                  Словацької Республіки

       (підпис)                                   (підпис)

 Голова державного комітету
 у справах охорони державного
 кордону України

       (підпис)

                                      Додаток 1

                              ЗАЯВА
                      про передавання особи

     Прізвище та ім'я

     Дата і місце народження

     Адрес постійного місця проживання

     Громадянство

     Особисті документи (номер і серія, ким і коли виданий)

     Стан здоров'я особи

     Запропоноване місце і час (дата) передачі

     Інші необхідні дані

     Прізвище, ім'я і посада (підпис)

     (гербова печатка)

                                      Додаток 2

                               АКТ
                  про приймання-передавання осіб

     Час (день)

     Назва місцевості

     Переданий в Словацьку Республіку (в Україну)

     Прізвище та ім'я

     Місце і час народження

     Місце проживання

     Громадянство

     Особисті документи (серія, номер, ким і коли виданий)

     Час і місце незаконного переходу державного кордону

     Хто і де затримав цю особу

     У момент затримання мав при собі такі речі

     Які злочини  або  порушення  допустила   ця   особа   і   які
процесуальні дії відносно нього були прийняті

     Прохання і скарги особи

     Додаток до протоколу

     Протокол складено у двох примірниках українською і словацькою
мовами.

 Особа, яка передає                             Особа, яка приймає

       (прізвище та ім'я, службова посада, гербова печатка)

                                      Додаток 3

                              ЗАПИТ
                         про конвоювання

     Прізвище та ім'я

     Дата і місце народження

     Адрес постійного місця проживання

     Громадянство

     Особисті документи (номер і серія, ким і коли виданий)

     Забезпечення прийняття   особи   в   країні  призначення  або
транзиту (відповідно до пункту 1 статті 7)

     Відсутність причин щодо відмови на конвоювання (відповідно до
пункту 2 статті 7 Угоди ( 703_053 )

     Стан здоров'я особи

     Запропоноване місце і час (дата) передачі

     Інші необхідні дані

 Прізвище, ім'я та
 посада                           (підпис)       (гербова печатка)