Рішення про переговори про послуги морського транспорту (укр/рос) Міністри, Відмічаючи, що зобов'язання, взяті учасниками щодо послуг морського транспорту на час завершення Уругвайського раунду, набувають чинності на основі MFN в той же час, що і Угода про створення Світової організації торгівлі ( 995_342 ) (далі в цьому документі - "Угода СОТ"), Приймають наступне рішення: 1. Переговори повинні розпочатися на добровільній основі у секторі послуг морського транспорту в рамках Генеральної угоди про торгівлю послугами ( 981_017 ). Переговори мають бути всебічними, спрямованими на зобов'язання в міжнародному судноплавстві, допоміжні послуги та доступ до портових служб та їх використання, і призвести до скасування обмежень упродовж фіксованого часового проміжку. 2. Переговорна група про послуги морського транспорту (далі в цьому документі - "Переговорна група") створюється для здійснення цього повноваження. Переговорна група періодично звітує про хід переговорів. 3. Переговори в Переговорній групі повинні бути відкритими для всіх урядів і Європейських товариств, які оголосять про свій намір брати в них участь. Станом на сьогодні про свій намір взяти участь у переговорах ологосили: Аргентина, Канада, Європейські Співтовариства та їхній член Штати, Фінляндія, Гон-Конг, Ісландія, Індонезія, Корея, Малайзія, Мексика, Нова Зеландія, Норвегія, Філіппіни, Польща, Румунія, Сінгапур, Швеція, Швейцарія, Таїланд, Турція, Сполучені Штати. Наступні повідомлення про намір брати участь у переговорах слід надсилати до Депозитарію Угоди СОТ ( 995_342 ). 4. Переговорна група проведе свою першу зустріч по переговорах не пізніше ніж 16 травня 1994 року. Вона завершить ці переговори і складе заключний звіт не пізніше ніж в червні 1996 року. Заключний звіт Переговорної групи повинен включати дату впровадження результатів цих переговорів. 5. До завершення переговорів Стаття II та параграфи 1 та 2 Додатка до Статті II Виключення призупиняють свою дію у застосуванні до цього сектора, і не обов'язково перелічувати виключення MFN. Після завершення переговорів Члени вільні вдосконалювати, змінювати або вилучати будь-які зобов'язання, взяті у цьому секторі протягом Уругвайського раунду, не пропонуючи компенсації, незважаючи на положення Статті XXI Угоди ( 981_017 ). Водночас Члени повинні доопрацювати свої позиції щодо виключень MFN у цьому секторі, незважаючи на положення Додатка до Статті II Виключення. У разі, якщо переговори завершаться невдало, Рада з торгівлі послугами повинна визначити, чи будуть продовжені переговори згідно з цими повноваженнями. 6. Будь-які зобов'язання в результаті переговорів, в тому числі дата їхнього набуття чинності, вносяться до Розкладів, що додаються до Генеральної угоди про торгівлю послугами ( 981_017 ) і підлягають всім положенням Угоди. 7. Починаючи з цього самого моменту і до дати впровадження, яка має бути визначена згідно з параграфом 4, вважається, що учасники не застосовуватимуть ніяких заходів, що впливають на торгівлю послугами морського транспорту, крім у відповідь на заходи, що вживаються іншими країнами, і з метою збереження або розширення свободи надання послуг морського транспорту, і у такий спосіб, який би покращив їхню позицію на переговорах та леверидж. 8. Впровадження параграфа 7 підлягає обстеженню з боку Переговорної групи. Будь-який учасник може привернути увагу Переговорної групи до будь-якої дії або бездіяльності, які, на його думку, мають відношення до виконання параграфа 7. Такі повідомлення будуть надсилатися до Переговорної групи після отримання їх Секретаріатом. WEB MD Office "НПО Поверхность", www.master-d.com.ua Решение по переговорам об услугах морского транспорта Министры, Учитывая, что обязательства, взятые участниками Уругвайского раунда по услугам в области морского транспорта по его завершению вступают в силу на основе РНБ одновременно с Соглашением об учреждении Всемирной торговой организации ( 995_342 ) (далее "Соглашение по ВТО"). Решают следующее: 1. Переговоры об услугах в секторе морского транспорта проводятся на добровольной основе в рамках Генерального соглашения по торговле услугами ( 981_017 ). Переговоры должны быть широкими по охвату и иметь целью выработку обязательств в области морского судоходства, вспомогательных услугах, доступа к портовым средствам обслуживания и их использования с целью устранения ограничений в течение установленного срока. 2. Для выполнения этого мандата создается Переговорная группа по услугам морского транспорта (далее "НГМТС"). НГМТС периодически представляет доклад о ходе таких переговоров. 3. Переговоры в рамках НГМТС открыты для всех правительств и Европейских Сообществ, объявивших о своем намерении участвовать в них. К настоящему времени следующие страны заявили о своем намерении принять участие в переговорах: Аргентина, Канада, Европейские Сообщества и их государства-члены, Финляндия, Гонконг, Исландия, Индонезия, Корея, Малайзия, Мексика, Новая Зеландия, Норвегия, Филиппины, Польша, Румыния, Сингапур, Швеция, Швейцария, Таиланд, Турция, Соединенные Штаты Америки. В дальнейшем уведомления о намерении участвовать направляются депозитарию Соглашения по ВТО ( 995_342 ). 4. НГМТС проводит свою первую переговорную сессию не позднее 16 мая 1994 года. Она должна завершить эти переговоры и представить заключительный доклад не позднее июня 1996 года. Заключительный доклад НГМТС должен содержать указание на дату осуществления результатов таких переговоров. 5. До завершения переговоров приостанавливается применение статьи II и пунктов 1 и 2 Приложения об изъятиях из обязательств по статье II в указанном секторе, в силу чего нет необходимости составлять список изъятий из РНБ. По завершении переговоров, члены могут улучшить, изменить или отозвать любые обязательства, взятые в это секторе в ходе Уругвайского раунда, не предлагая за это компенсации, несмотря на положения статьи XXI Соглашения ( 981_017 ). Одновременно члены определят окончательную позицию в отношении изъятий из РНБ в этом секторе, несмотря на положения Приложения об изъятиях из обязательств по статье II. В случае, если переговоры не увенчаются успехом, Совет по торговле услугами решит вопрос о необходимости продолжения переговоров в соответствии с настоящим мандатом. 6. Любые обязательства, выработанные в ходе переговоров, включая срок их вступления в силу, вносятся в Списки, приложенные к Генеральному соглашению по торговле услугами ( 981_017 ) и подчиняются всем положениям указанного Соглашения. 7. Понимается, что с настоящего момента и до завершения срока, установленного на основании пункта 4, участники не принимают каких-либо мер, затрагивающих торговлю услугами в области морского транспорта, кроме как в ответ на меры, применяемые другими странами, и направленных на сохранение или улучшение свободы предоставления услуг в области морского транспорта, и не таким образом, чтобы улучшить свою позицию или оказать давление на переговорах. 8. За выполнением пункта 7 осуществляет наблюдение НГМТС. Любой участник вправе обратить внимание НГМТС на любое действие или упущение, которое по его мнению, относится к выполнению пункта 7. Такие уведомления считаются представленными НГМТС по их поступлении в Секретариат.