Угода
між Урядом України та Урядом Держави Ізраїль про співробітництво у сфері стандартизації, метрології та оцінки відповідності
Дата підписання:
Дата затвердження Україною: 27.08.2008
Дата набрання чинності для України: 28.12.2008
|
04.09.2007
|
Уряд України та Уряд Держави Ізраїль, далі - Сторони,
з метою усунення технічних бар'єрів в торгівлі та сприяння економічним відносинам,
висловлюючи прагнення розвивати співробітництво у сфері стандартизації, оцінки відповідності і метрології, виходячи з принципів і норм, прийнятих міжнародними організаціями з стандартизації і метрології,
керуючись економічними інтересами держав Сторін,
домовились про наступне:
Стаття 1
При реалізації цієї Угоди Сторони будуть керуватись національним законодавством держав Сторін.
Стаття 2
Державний комітет України з питань технічного регулювання та споживчої політики і Міністерство промисловості, торгівлі та праці Держави Ізраїль будуть уповноваженими органами щодо реалізації даної Угоди (далі - " уповноважені органи").
Стаття 3
Сторони здійснюватимуть співробітництво з стандартизації, оцінки відповідності і метрології в сферах взаємного інтересу на основі додаткових угод, протоколів та програм, які можуть передбачати наступне:
(1) прийняття міжнародних стандартів як національних стандартів з метою усунення технічних бар'єрів в торгівлі та сприяння науковому співробітництву в сфері стандартизації, оцінки відповідності і метрології;
(2) розвиток прямих зв'язків між спеціалізованими органами з стандартизації, оцінки відповідності і метрології обох Сторін;
(3) проведення робіт з взаємного визнання результатів оцінки відповідності (протоколів випробувань, сертифікатів оцінки відповідності продукції, яка відноситься до експорту/імпорту).
Стаття 4
Сторони погодились на обмін:
1. Законодавством, регламентами, правилами, інформацією та періодичними виданнями, які видані національними органами щодо стандартизації, метрології та оцінки відповідності.
2. Каталогами національних стандартів та, за запитом, окремими національними стандартами.
3. Загальною інформацією і публікаціями з оцінки відповідності, переліком продукції, що підпадає під законодавчо регульовану сферу.
4. Інформацією щодо методів ринкового нагляду, сфери їх дії та наслідків.
5. Інформацією і матеріалами щодо навчальних програм та підвищення кваліфікації спеціалістів у сфері стандартизації, оцінки відповідності і метрології.
Стаття 5
Сторони погодились співпрацювати на основі принципів, закладених в Угоді про технічні бар'єри в торгівлі (ТВТ) (
981_008)
Світової Організації торгівлі (WTO).
Стаття 6
Сторони дійшли згоди відносно обміну делегаціями спеціалістів та викладачів для вивчення досвіду іншої Сторони, надання консультацій і навчання експертів у сфері стандартизації, оцінки відповідності і метрології.
Стаття 7
Сторони погоджуються співпрацювати у сфері ринкового нагляду.
У випадку, якщо уповноважений орган однієї з Сторін має обґрунтовану стурбованість щодо стандартизації або оцінки відповідності продукції, яка виготовляється виробником або постачається імпортером іншої Сторони, то він може вчинити одну, або кілька наступних дій:
(1) зробити власне розслідування і збір інформації на власному ринку;
(2) звернутись із запитом щодо отримання відповідної інформації до уповноваженого органу іншої Сторони щодо продукції, яка є предметом розслідування.
Уповноважений орган, який отримав запит, повинен зробити відповідне розслідування і дати відповідь Стороні, що надала запит, з відповідною інформацією протягом 1 місяця з моменту початкового запиту.
Стаття 8
Сторони забезпечують конфіденційність документації і інформації, отриманої в рамках реалізації цієї Угоди. Ця документація та інформація може бути передана третій Стороні тільки після отримання письмової згоди від Сторони, яка надала цю документацію і інформацію.
Стаття 9
Будь-які розбіжності, пов'язані з тлумаченням або реалізацією цієї Угоди вирішуватимуться шляхом консультацій та переговорів між Сторонами.
Стаття 10
Фінансування співробітництва в рамках цієї Угоди буде здійснюватись на основі домовленості між уповноваженими органами.
Стаття 11
Дана Угода не зачіпає ні теперішніх, ні майбутніх прав і зобов'язань Сторін, що випливають або будуть виникати з укладених ними інших міжнародних договорів.
Стаття 12
Сторони не несуть відповідальність за скарги третіх сторін, включаючи фізичних та юридичних осіб Сторін, щодо реалізації цієї Угоди відносно сертифікації і випробувань продукції, яка є предметом взаємної торгівлі.
Стаття 13
Зміни та доповнення до цієї Угоди вносяться за взаємною письмовою згодою Сторін. Такі зміни набирають чинності у відповідності до процедури, яка встановлена в Статті 14 (1).
Стаття 14
(1) Кожна Сторона повинна письмово поінформувати іншу Сторону, через дипломатичні канали щодо завершення внутрішньодержавних процедур для набуття чинності цією Угодою. Ця Угода набуває чинності з дати останнього такого повідомлення.
(2) Ця Угода залишається чинною, якщо жодна із Сторін не припинить її дію. Кожна із Сторін може припинити дію Угоди письмово повідомивши через дипломатичні канали іншу Сторону. Дія Угоди припиняється через 6 місяців після дати такого повідомлення.
Вчинено в м. Києві 4 вересня 2007 року, що відповідає ___ дню місяця _________ 5767, у двох оригінальних примірниках українською мовою, на івриті та англійською мовою, при цьому всі тексти є автентичними.
У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення положень цієї Угоди, перевага надається тексту англійською мовою.
За Уряд України За Уряд Держави Ізраїль
(підпис) (підпис)