Угода
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Польща про співробітництво в галузі інформації
Дата підписання:
Дата затвердження Україною:
Дата набрання чинності для України: 30.12.2008
|
19.09.2008
17.12.2008
|
Кабінет Міністрів України та Уряд Республіки Польща, далі - "Сторони",
прагнучи зміцнити зв'язки традиційної дружби між двома державами,
висловлюючи упевненість у необхідності збереження та створення умов для подальшого розвитку преси, телебачення та радіомовлення в кожній із держав Сторін,
надаючи великого значення зміцненню взаєморозуміння між двома державами та прагнучи сприяти політичному, економічному і культурному співробітництву між ними,
бажаючи сприяти виконанню положень Загальної декларації прав людини 1948 року (
995_015)
, Міжнародного пакту про громадянські і політичні права 1966 року (
995_043)
і Європейської конвенції про захист прав людини й основних свобод 1950 року (
995_004)
,
керуючись принципами рівноправності та взаємної вигоди,
з метою активізації зв'язків між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Польща, що сприятимуть обміну інформацією у відповідних галузях і розвиткові співробітництва між засобами масової інформації двох держав,
домовились, про таке:
Стаття 1
Сторони забезпечують створення сприятливих умов для широкого та вільного взаємного поширення інформації з метою поглиблення знань про життя народів їхніх держав.
Стаття 2
Сторони сприяють розвитку і вдосконаленню співробітництва між засобами масової інформації, а також між відповідними відомствами й організаціями Сторін, що працюють в галузі засобів масової інформації, на загальнодержавному та регіональному рівнях.
Стаття 3
Сторони будуть підтримувати обмін інформацією між польськими і українськими інформаційними службами (агентствами), а також між Національною телекомпанією України і Національною радіокомпанією України та суспільним телебаченням і суспільним радіо Республіки Польща. Витрати на підготовку і пересилку матеріалів буде покривати сторона, яка висилає інформацію.
Стаття 4
Сторони сприяють виготовленню та розповсюдженню радіо- та телевізійних передач про події в галузі культури, освіти, політики, економіки, туризму, спорту, навколишнього середовища або за іншою тематикою, яка становить спільний інтерес, а також будуть підтримувати ініціативу радіо та телекомпаній обох держав щодо співпраці в інформаційній сфері.
Стаття 5
Сторони сприятимуть розповсюдженню на території своєї держави продуктів та послуг засобів масової інформації, які легально діють у державі другої Сторони, при умові, що розповсюджувані матеріали не суперечитимуть законодавству цієї держави.
Стаття 6
Сторони сприятимуть в організації трансляцій теле- і радіопрограм, що розповсюджуються на законних підставах на території держави іншої Сторони, а також пересиланню матеріалів, підготовлених журналістами своїм редакціям з використанням комунікаційних засобів відповідної системи. Сторони будуть здійснювати спільне виробництво програм на підставі окремих домовленостей.
Стаття 7
Кожна із Сторін на засадах взаємності, відповідно до національного законодавства своєї держави про засоби масової інформації, сприятиме акредитованим представникам засобів масової інформації іншої Сторони у створенні умов, необхідних для виконання ними своїх професійних обов'язків, включаючи встановлення ділових контактів та підготовку інформаційних матеріалів.
Стаття 8
Сторони сприяють рівноправному і взаємовигідному співробітництву і прямим контактам між журналістами і професійними об'єднаннями журналістів держав Сторін, проведенню зустрічей, семінарів, конференцій, книжкових виставок та ярмарків.
Стаття 9
Сторони сприятимуть обміну фахівцями в галузі телебачення і радіомовлення, друкованих засобів масової інформації, науково-технічних галузей, що пов'язані з масовою інформацією.
Стаття 10
Сторони здійснюватимуть співробітництво й обмін досвідом в галузі правового регулювання діяльності засобів масової інформації, а також обмінюватимуться статистичними та іншими даними про періодичні видання, теле- та радіоорганізації.
Стаття 11
З метою реалізації цієї Угоди Сторони та відповідні міністерства (міністри) та інші компетентні відомства можуть укладати угоди щодо окремих напрямків двосторонньої співпраці, відповідно до законодавства України та Республіки Польща. Деталі співпраці будуть обумовлені безпосередньо зацікавленими організаціями з обох держав.
Стаття 12
Ця Угода не впливає на права і зобов'язання, які випливають з чинних для Сторін двосторонніх і багатосторонніх угод.
Стаття 13
Сторони можуть вносити зміни до цієї Угоди шляхом укладення додаткових протоколів у письмовій формі, які з моменту набуття чинності складатимуть невід'ємну частину цієї Угоди.
Стаття 14
Усі спірні питання щодо тлумачення і виконання положень Угоди вирішуватимуться дипломатичними каналами.
Стаття 15
Ця Угода набуває чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення, надісланого по дипломатичних каналах, про виконання Сторонами всіх внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття чинності цією Угодою.
Ця Угода укладається на невизначений термін. Дія Угоди припиняється через шість місяців з дати отримання однією Стороною письмового повідомлення іншої Сторони про намір припинити її дію.
Припинення дії цієї Угоди не впливатиме на реалізацію проектів і програм, які були погоджені під час її дії і знаходяться у стадії реалізації, якщо Сторони не приймуть іншого рішення.
Вчинено у м. Київ, 19 вересня 2008 року у двох примірниках, кожен українською та польською мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
За Кабінет Міністрів України За Уряд Республіки Польща
(підпис) (підпис)