Меморандум
про взаєморозуміння між Міністерством транспорту та зв'язку України і Фінською морською адміністрацією про визнання Фінляндією дипломів (сертифікатів) моряків України відповідно до вимог Правила I/10 Міжнародної конвенції про підготовку і дипломування моряків та несення вахти 1978 року, з поправками
Дата підписання:
Дата набрання чинності для України: 10.01.2007 р.
|
10.01.2007 р.
|
Міністерство транспорту та зв'язку України і Фінська морська адміністрація (далі - "Сторони"),
відповідно до вимог Правила I/10 Міжнародної конвенції про підготовку і дипломування моряків та несення вахти 1978 року (
995_053)
, з поправками (далі - "Конвенція ПДНВ"),
керуючись вказівками щодо заходів між Сторонами Конвенції ПДНВ (
995_053)
(Циркуляр MSC/Circ. N 950 від 30 травня 2000 р., ухвалений 72-ою сесією Комітету з безпеки на морі Міжнародної морської організації (ІМО),
домовились про таке:
Стаття 1. Визначення термінів
1.1. Термін "Сторона, що видає дипломи (сертифікати)" означає Міністерство транспорту та зв'язку України - компетентний орган, уповноважений відповідно до чинного національного законодавства України;
1.2. Термін "Адміністрація" означає Фінську морську адміністрацію - компетентний орган, уповноважений відповідно до чинного національного законодавства Фінляндії, який визнає дипломи (сертифікати) Сторони, що видає дипломи (сертифікати);
1.3. Контактна адреса Сторони, що видає дипломи (сертифікати):
Міністерство транспорту та зв'язку України
01135, Україна, місто Київ, проспект Перемоги, 14,
Тел.: +38 (044) 461-65-96;
Факс: +38 (044) 216-72-06;
E-mail: ministr@mtu.gov.ua;
1.4. Контактна адреса Адміністрації:
Finnish Maritime Administration
PO Box 171, FI-00181 Helsinki, Finland,
Tel: +358 204 481;
Fax: +358 204 48 4390;
E-mail: stcw@fma.fi;
1.5. Термін "Посадова особа Адміністрації" означає посадову особу компетентного органу Фінляндії, що несе відповідальність за виконання цього Меморандуму, якою є Начальник відділу з питань моряків Фінської морської адміністрації.
1.6. Контактна адреса Посадової особи Адміністрації:
Finnish Maritime Administration
Maritime Safety Department
Seaman's Division
PO Box 171, FI-00171 Helsinki, Finland,
Tel.: +358 204 481;
Fax: +358 204 48 4390;
E-mail: stcw@fma.fi;
1.7. Термін "Посадова особа Сторони, що видає дипломи (сертифікати)" означає посадову особу компетентного органу України, що несе відповідальність за виконання цього Меморандуму та діє від імені Сторони, що видає дипломи (сертифікати), якою є начальник Інспекції з питань підготовки та дипломування моряків;
1.8. Контактна адреса Посадової особи Сторони, що видає дипломи (сертифікати):
Інспекція з питань підготовки та дипломування моряків
04080, Україна, місто Київ, вулиця Оленівська, 25,
Тел.: +38 (044) 463-68-36, 463-72-50;
Факс: +38 (044) 463-71-56;
e-mail: itcskiev@kv.ukrtel.net;
1.9. Термін "засоби та процедури" означає підприємства, установи та організації, діяльність яких пов'язана із зобов'язаннями Сторони по Конвенції ПДНВ (
995_053)
, а також системи контролю та нагляду за дотриманням вимог Конвенції ПДНВ щодо підготовки, оцінки компетентності та дипломування моряків Сторони, що видає дипломи (сертифікати).
1.10. Термін "Диплом" означає дійсний документ, незважаючи на його назву, виданий Стороною, що видає дипломи (сертифікати) або за її уповноваженням, який надає його власнику право займати посаду, зазначену в дипломі відповідно до національного законодавства.
1.11. Термін "Підтвердження" означає дійсний документ, що засвідчує визнання диплома відповідно до положень Конвенції ПДНВ (
995_053)
, що видається Адміністрацією в підтвердження того, що його власник має право займати посаду відповідно до чинного законодавства Фінляндії.
Стаття 2. Умови визнання дипломів (сертифікатів)
Відповідно до вимог Правила I/10 Конвенції ПДНВ (
995_053)
та з метою забезпечення виконання вимог Конвенції ПДНВ та Кодексу ПДНВ Адміністрація зобов'язується визнавати дипломи (сертифікати) Сторони, що видає дипломи (сертифікати), шляхом підтвердження, якщо задовольняються наступні умови:
2.1. Сторона, що видає дипломи (сертифікати), гарантує, що підготовка та оцінка компетентності моряків виконана та проконтрольована відповідно до положень Розділу А-I/6 Кодексу ПДНВ та вимог Конвенції ПДНВ (
995_053)
;
2.2. Сторона, що видає дипломи (сертифікати), гарантує, що дипломи (сертифікати) належним чином зареєстровані та завірені, про що свідчать написи на документі;
2.3. Сторона, що видає дипломи (сертифікати), гарантує, що особи, які відповідають за підготовку та оцінку компетентності моряків, мають відповідну кваліфікацію відповідно до положень Розділу A-I/6 Кодексу ПДНВ;
2.4. Сторона, що видає дипломи (сертифікати), дозволяє відповідно до Правила I/10 Конвенції ПДНВ відвідування своїх засобів та процедур з метою перевірки та нагляду. Перевірка може проводитись Адміністрацією стосовно виконання вимог Конвенції ПДНВ (
995_053)
, а саме:
- стандартів компетентності;
- видачі, підтвердження, продовження термінів дії та анулювання дипломів (сертифікатів);
- реєстрації дипломів (сертифікатів);
- стандартів медичної придатності моряків;
- обміну інформацією щодо питань дійсності дипломів (сертифікатів);
2.5. Сторона, що видає дипломи (сертифікати), зобов'язана повідомити Адміністрацію щодо будь-яких значних змін у системі підготовки та видачі дипломів (сертифікатів) протягом 90 (дев'яносто) днів. Під значними змінами слід розуміти:
- зміну посади або адреси Посадової особи Сторони, що видає дипломи (сертифікати);
- зміни, що впливають на процедури, передбачені цим Меморандумом;
- суттєві зміни щодо інформації, наданої Генеральному секретареві Міжнародної морської організації згідно з Розділом A-I/7 Кодексу ПДНВ;
2.6. Сторона, що видає дипломи (сертифікати), зобов'язується інформувати Адміністрацію щодо анулювання або припинення дії дипломів (сертифікатів) з дисциплінарних причин протягом 30 (тридцяти) днів;
2.7. Адміністрація зобов'язується інформувати Сторону, що видає дипломи (сертифікати), щодо анулювання або припинення дії підтвердження про визнання протягом 30 (тридцяти) днів із зазначенням причини такого анулювання або припинення;
2.8. Сторона, що видає дипломи (сертифікати), гарантує Адміністрації, що оцінка стандартів компетентності відповідає вимогам Правила I/8 Конвенції ПДНВ (
995_053)
.
Стаття 3. Процедура відвідування
Порядок відвідування Адміністрацією засобів та перевірки процедур Сторони, що видає дипломи (сертифікати), передбачає надсилання повідомлення факсом або електронною поштою від імені Посадової особи Адміністрації на ім'я Посадової особи Сторони, що видає дипломи (сертифікати), за 30 (тридцять) днів до очікуваної дати візиту з таким змістом:
- мета візиту;
- засоби та процедури, які Адміністрація має намір відвідати та перевірити;
- перелік посадових осіб Адміністрації, які мають здійснювати візит.
Стаття 4. Процедура перевірки
4.1. Адміністрація, відповідно до вимог Конвенції ПДНВ (
995_053)
, має право перевіряти дійсність та зміст дипломів (сертифікатів). Запит щодо дійсності диплому (сертифікату) надсилається Посадовою особою Адміністрації Посадовій особі Сторони, що видає дипломи (сертифікати), у письмовому та електронному (srdskiev@registr.uct; itcskiev@kv.ukrtel.net, srdskiev@kv.ukrtel.net ) вигляді;
4.2. Сторона, що видає дипломи (сертифікати), зобов'язана протягом 2-х (двох) наступних робочих днів дати відповідь на зазначений запит у письмовому та електронному вигляді.
Стаття 5. Вирішення спорів
Будь-які спори між Сторонами, що випливають із цього Меморандуму, мають вирішуватися шляхом переговорів.
Стаття 6. Прикінцеві положення
6.1. Цей Меморандум укладається терміном на 5 (п'ять) років та набуває чинності з дати його підписання Сторонами;
6.2. Дія цього Меморандуму буде автоматично продовжуватися на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна зі Сторін не заявить про своє бажання переглянути Меморандум чи будь-яке з його положень шляхом надання письмового повідомлення іншій Стороні, не менш як за шість місяців до закінчення відповідного періоду;
6.3. Повідомлення Сторони щодо припинення дії цього Меморандуму має бути умотивоване. Дія Меморандуму припиняється через шість місяців з дати отримання такого повідомлення іншою Стороною.
Вчинено в м. Гельсінкі 10 січня 2007 р. та в м.______________"___" ____________ 200__ р. у двох примірниках, кожний англійською та українською мовами, при цьому усі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей у тлумаченні переважну силу матиме текст англійською мовою.
За Фінську морську За Міністерство транспорту
адміністрацію та зв'язку України
Пааво ВІХУРІ Заступник
Директор з питань морської Міністра транспорту
безпеки Фінської морської та зв'язку України
адміністрації
Фінляндія