Угода

між Урядом України та Урядом Соціалістичної Республіки В'єтнам про науково-технологічне співробітництво

Дата підписання:
Дата набрання чинності для України:
08.04.1996
08.04.1996
Уряд України та Уряд Соціалістичної Республіки В'єтнам, що в подальшому іменуються як "Сторони",
визнаючи провідну роль науки та технології у вирішенні пріоритетних економічних завдань,
надаючи важливе значення подальшому розвитку і вдосконаленню взаємовигідного науково-технологічного співробітництва між Україною і Соціалістичною Республікою В'єтнам,
в цілях прискореного досягнення результатів, що відповідають світовому рівню розвитку науки і техніки, а також забезпечення оперативного вирішення питань в галузі науково-технологічного співробітництва,
погодились про наступне:

Стаття 1

Сторони у відповідності з законами та правилами своїх країн сприятимуть взаємовигідному співробітництву між обома країнами в сфері науки і технології.

Стаття 2

В цілях здійснення науково-технологічного співробітництва Сторони будуть сприяти укладенню угод, договорів і контрактів між українськими та в'єтнамськими науковими центрами, науково-дослідними інститутами та організаціями, вищими навчальними закладами, науково-виробничими об'єднаннями та підприємствами.
В угодах, договорах і контрактах будуть визначатися строки й умови реалізації окремих програм і проектів співробітництва, шляхи їх здійснення, фінансові умови та інші необхідні питання.
Такі угоди, договори і контракти будуть укладатися у відповідності з законами й правилами обох країн.

Стаття 3

Науково-технологічне співробітництво між українськими і в'єтнамськими організаціями може здійснюватися в таких формах:
- спільне проведення наукових і технологічних досліджень і розробок;
- організація спільних науково-дослідних, науково-виробничих і технологічних центрів, лабораторій та ін.;
- обмін спеціалістами в галузі науки і технології;
- обмін науково-технологічною інформацією, обладнанням, документацією, матеріалами та зразками;
- передача технологічних знань і досвіду;
- організація семінарів, симпозіумів і конференцій, науково-технічних виставок з питань, що мають взаємний інтерес;
- інші форми науково-технологічного співробітництва, які не суперечать законодавствам обох країн.

Стаття 4

Сторони будуть у відповідності з чинним в обох країнах законодавством сприяти установленню прямих науково-технологічних зв'язків між українськими і в'єтнамськими організаціями.

Стаття 5

З метою реалізації домовленостей, що випливають з цієї Угоди, Сторони створюють Українсько-В'єтнамську комісію з питань науково-технологічного співробітництва (надалі іменується "Комісія"), яку очолюють голови її національних частин.
Склад Української і В'єтнамської частин Комісії формується кожною із Сторін самостійно у відповідності з прийнятими в кожній із країн процедурами.
Для забезпечення постійного та безпосереднього зв'язку з приводу питань цієї Угоди Сторони можуть направляти відповідно в Україну і В'єтнам своїх відповідальних представників із складу членів Комісії.
Сесії Комісії будуть відбуватися регулярно. Місце та строки їх проведення будуть визначені в кожному окремому випадку.

Стаття 6

Комісія буде на певний термін розробляти Програму науково-технологічного співробітництва (в подальшому іменується "Програма"), що включає найбільш важливі питання співробітництва та пріоритетні проблеми в галузі науки і технології, що виконуються заінтересованими українськими і в'єтнамськими організаціями.
Умови участі спеціалістів третіх країн або міжнародних організацій у виконанні Програми узгоджуються в Комісії.
В ході співробітництва Програма може уточнюватися Комісією.

Стаття 7

Сторони у відповідності з законами і правилами своїх країн створюють сприятливі умови для в'їзду та виїзду спеціалістів, що працюють за договорами, угодами та контрактами в межах реалізації Програми, а також вирішують питання встановлення митних і податкових пільг стосовно ввозу та вивозу обладнання, документації, зразків і матеріалів, що необхідні для виконання Зобов'язань по Програмі.
Про рішення, прийняті щодо надання вищевказаних пільг Сторони інформують одна одну в робочому порядку.

Стаття 8

Фінансові витрати, пов'язані з відрядженням спеціалістів для виконання цієї Угоди та науково-технологічного співробітництва між українськими і в'єтнамськими організаціями, можуть здійснюватися:
- за рахунок організацій, що направляють;
- на основі безвалютного еквівалентного обміну, коли про це є домовленість організацій, що співробітничають;
- на умовах, які не протирічать чинному в обох країнах законодавству і спеціально обумовлюються в угодах і договорах, що укладають Сторони або організації обох країн, що співробітничають, а також у протоколах, що підписуються з питань організації співробітництва.
Сторони домовились, що питання медичного обслуговування осіб із однієї країни, які беруть участь у спільних проектах і знаходяться при цьому на території іншої країни, вирішуються за рахунок організацій, що приймають, на тих же умовах, як і для співробітників організації, що приймає.

Стаття 9

Сторони будуть вирішувати питання захисту прав на інтелектуальну і промислову власність, яка може бути створена в результаті співробітництва, з урахуванням законодавства обох країн і норм міжнародного права. Конкретні питання використання прав на інтелектуальну і промислову власність, можливі фінансові зобов'язання, пов'язані з цим, обумовлюються угодами, договорами і контрактами, згаданими у Статті 2.
Науково-технологічна інформація, що одержується в ході співробітництва, яка не стосується промислової власності, або інша інформація, крім такої, яка не підлягає розголошенню з комерційних і інших причин, може бути передана третім країнам при офіційній згоді українських і в'єтнамських організацій, що співробітничають, у відповідності з чинними законами і правилами кожної із країн.

Стаття 10

Організаціями Сторін, які відповідають за реалізацію цієї Угоди, будуть:
- з Української Сторони - Державний Комітет України з питань науки, техніки та промислової політики;
- з В'єтнамської Сторони - Міністерство Науки, Технології і навколишнього середовища СРВ.

Стаття 11

Положення цієї Угоди не торкаються прав і зобов'язань Сторін, що випливають із інших міжнародних угод та договорів, учасниками яких вони є.

Стаття 12

Ця Угода набуває чинності з дня підписання й термін її дії не обмежено.
Ця Угода може бути розірвана Сторонами. Угода втрачає силу по закінченні шести місяців після одержання письмового повідомлення будь-якої із Сторін про своє бажання припинити її дію.
У випадку відмовлення однієї із Сторін від участі в цій Угоді Сторонами будуть врегульовані в окремому протоколі питання, які виникли у зв'язку з припиненням дії Угоди.
Припинення дії цієї Угоди не торкається зобов'язань українських і в'єтнамських організацій по відповідним діючим угодам, договорам і контрактам, що укладені на основі цієї Угоди, до закінчення терміну їх дії.

Стаття 13

Ця Угода може бути доповнена або змінена за узгодженням Сторін. Доповнення або зміни оформлюються протоколами і набувають чинності у відповідності до Статті 12 цієї Угоди.
Здійснено в м. Ханой 8 квітня 1996 р. в двох примірниках українською, в'єтнамською і російською мовами, причому всі тексти мають однакову силу. У випадку різного розуміння текстів українською і в'єтнамською мовами Сторони будуть керуватися російським текстом для переговорів.
 За Уряд України                      За Уряд Соціалістичної
                                      Республіки  В'єтнам
 (підпис)                             (підпис)