Базова угода
          між Урядом України і Всесвітньою організацією
           охорони здоров'я про встановлення  відносин
           технічного консультативного співробітництва


     Дата підписання:       12.06.1997 
     Дата набуття чинності: 12.06.1997 

     Уряд України (надалі іменується "Уряд") і

     Всесвітня організація  охорони  здоров'я  (надалі  іменується
"Організація"),

     бажаючи забезпечити виконання резолюцій та рішень Організації
Об'єднаних   Націй  та  Організації  про  технічне  консультативне
співробітництво і досягти взаємної угоди щодо її цілей та  обсягу,
а також зобов'язань,  які візьмуть на себе Уряд та Організація, та
послуг, які будуть надаватись ними,

     заявляючи про те, що їх взаємні обов'язки будуть виконуватись
в дусі дружнього співробітництва,

     ДОМОВИЛИСЬ ПРО ТАКЕ:

                             СТАТТЯ I.
     Встановлення технічного консультативного співробітництва

     1. Організація  встановить  з  Урядом технічне консультативне
співробітництво,  враховуючи  бюджетні  обмеження  або   наявність
необхідних  коштів.  Уряд  та  Організація  співробітничатимуть  у
справі  розробки  взаємоузгоджених  планів  дій   для   здійснення
технічного  консультативного  співробітництва  на  основі запитів,
отриманих від Уряду і затверджених Організацією.

     2. Таке   технічне   консультативне   співробітництво    буде
встановлено   згідно   з  відповідними  резолюціями  та  рішеннями
Всесвітньої асамблеї охорони  здоров'я,  Виконавчого  комітету  та
інших органів Організації.

     3. Таке    технічне   консультативне   співробітництво   може
складатися з:

     a) надання   послуг   консультантів   для   рекомендацій   та
співробітництва з Урядом або іншими сторонами;

     b) організації  та проведення семінарів,  навчальних програм,
демонстраційних проектів,  нарад робочих груп експертів та заходів
на місцях, які взаємно узгоджуються;

     c)  надання  стипендій  або  укладання  інших  домовленостей,
згідно   з  якими  кандидати,  призначені  Урядом  та  затверджені
Організацією,   зможуть  навчатися  або  проходити  підготовку  за
кордоном;

     d) підготовка   та   виконання   експериментальних  проектів,
випробувань,  експериментів або досліджень в  місцях,  які  можуть
взаємно узгоджуватись;

     e) здійснення   іншої   форми   технічного   консультативного
співробітництва, яка може бути погоджена з Урядом та Організацією.

     4. a)   Консультанти,   які   надаватимуть   рекомендації   і
співробітничатимуть    з    Урядом   або   з   іншими   сторонами,
відбиратимуться  Організацією  за  узгодженням  з   Урядом.   Вони
нестимуть відповідальність перед Організацією;

     b) при  виконанні  своїх  обов'язків консультанти діятимуть у
тісному контакті з Урядом та з уповноваженими Урядом  особами  або
органами  і  дотримуватимуться інструкцій Уряду,  які відповідають
характеру їх обов'язків  та  співробітництву  і  які  можуть  бути
взаємно узгоджені між Урядом та Організацією;

     c) консультанти   в  ході  своєї  консультативної  діяльності
докладатимуть усіх зусиль для того, щоб проінструктувати будь-який
технічний персонал, який, можливо, залучатиме Уряд для взаємодії з
ними,  з питань  їх  професійних  методів,  технічних  навичок  та
практики, а також принципів, на яких вони ґрунтуються.

     5. Будь-яке  технічне  обладнання  або предмети забезпечення,
які Організація може надати,  залишаються її власністю, якщо право
володіння  не  буде передано (і доти,  доки воно не буде передано)
відповідно до політики,  визначеної Всесвітньою асамблеєю  охорони
здоров'я та чинної в момент передачі.

     6. Уряд   нестиме   відповідальність   за  розгляд  будь-яких
позовів,  які  можуть  бути   подані   третіми   сторонами   проти
Організації  та  її  консультантів,  агентів  та службовців,  і не
завдаватиме збитків Організації та її  консультантам,  агентам  та
співробітникам,     якщо    причиною    будь-яких    позовів    та
відповідальності є дії згідно  з  цією  Угодою,  за  винятком  тих
випадків,  у разі узгодження між Урядом та Організацією, коли такі
позови або відповідальності виникають в результаті недбалості  або
навмисної   неправильної   поведінки  консультантів,  агентів  або
службовців.

                            СТАТТЯ II.
    Участь Уряду в технічному консультативному співробітництві

     1. Уряд   використовуватиме   всі   свої    можливості    для
забезпечення   ефективного  розвитку  технічного  консультативного
співробітництва.

     2. Уряд та  Організація  проводитимуть  спільні  консультації
стосовно  публікацій,  відповідно  будь-яких  висновків  та звітів
консультантів,  які можуть  бути  корисними  для  інших  країн  та
Організації.

     3. Уряд  здійснюватиме активне співробітництво з Організацією
у справі надання і складання висновків,  даних, статистичних даних
та   іншої   подібної   інформації,   що   дозволить   Організації
проаналізувати  та  дати  оцінку  результатам  програм  технічного
консультативного співробітництва.

                            СТАТТЯ III.
      Адміністративні та фінансові зобов'язання Організації

     1. Організація  згідно  з  взаємною домовленістю повністю або
частково  бере  на  себе  витрати,  необхідні   для   забезпечення
технічного консультативного співробітництва,  які сплачуються поза
межами країни, у такий спосіб:

     a) заробітна платня та кошти на проживання (включаючи  проїзд
та добові під час відрядження) консультантів;

     в) витрати  на  проїзд консультантів під час їх відряджень до
та від пункту в'їзду до країни;

     c) витрати на інший проїзд поза межами країни;

     d) страхування консультантів;

     e) закупівля та транспортування до та  від  пункту  в'їзду  в
країну  будь-якого  обладнання  або предметів постачання,  наданих
Організацією;

     f) будь-які інші  витрати  поза  межами  країни,  затверджені
Організацією.

     2. Організація  сплачуватиме  в  національній валюті витрати,
які не покриваються Урядом згідно  з  пунктом  1  статті  IV  цієї
Угоди.

                            СТАТТЯ IV.
         Адміністративні та фінансові зобов'язання Уряду

     1. Уряд   робитиме  внесок  в  сплату  витрат,  пов'язаних  з
технічним  консультативним  співробітництвом,  шляхом  сплати  або
безпосереднього надання таких засобів та послуг:

     a) послуги як технічного,  так і адміністративного, місцевого
персоналу,  включаючи необхідну  допомогу  секретаріату,  усні  та
письмові послуги перекладачів та відповідну допомогу;

     в) необхідні офіси та інші приміщення;

     c) обладнання та предмети постачання, вироблені в країни;

     d) транспортування   персоналу,   предметів   постачання   та
обладнання в офіційних цілях в межах країни;

     e) поштові витрати та телефонний зв'язок в офіційних цілях;

     f) можливості   для   отримання    медичної    допомоги    та
госпіталізації міжнародного персоналу.

     2. Уряд сплачуватиме ту частку витрат,  які підлягають сплаті
поза межами країни і не  покриваються  Організацією,  та  ті,  які
можуть бути взаємно погоджені.

     3. У певних випадках Уряд надасть у розпорядження Організації
робочу силу,  обладнання,  предмети постачання та інші послуги або
власність, які будуть необхідні для виконання її діяльності та які
можуть бути взаємно погоджені.

                             СТАТТЯ V.
                   Умови, привілеї та імунітети

     1. Уряд,  на оскільки він ще не  зобов'язаний  цього  робити,
застосує до Організації,  її співробітників,  фондів, власності та
активів відповідні положення Конвенції про привілеї  та  імунітети
спеціалізованих установ ( 995_170 ).

     2. Співробітники    Організації,   включаючи   консультантів,
найнятих нею як членів персоналу,  на яких покладено  зобов'язання
виконувати цілі цієї Угоди, будуть вважатися офіційними посадовими
особами в межах,  установлених Конвенцією ( 995_170 ),  зазначеною
вище.   Координатор/представник   програми   ВООЗ,  призначений  в
Україну,  користуватиметься поводженням та умовами,  які надаються
відповідно до Розділу 21 Конвенції, зазначеної вище.

                            СТАТТЯ VI

     1. Ця Базова Угода набуває чинності після підписання належним
чином уповноваженими на те представниками Уряду та Організації.

     2. До цієї Базової Угоди можуть  вноситися  зміни  на  основі
домовленості  між  Урядом  та  Організацією.  Кожна  з  цих сторін
всебічно та доброзичливо розгляне будь-яке  питання,  що  надійшло
від іншої сторони з приводу такої зміни.

     3. Термін  дії  Базової  Угоди  може  бути  припинений,  якщо
будь-яка сторона надішле письмове повідомлення  іншій  стороні,  і
угода  припиняє свою чинність через шістдесят днів з дня отримання
такого повідомлення.

     На посвідчення   чого   нижчепідписані   відповідним    чином
уповноважені  на  те  представники  Уряду та Організації від імені
Сторін підписали цю Угоду у м.  Копенгагені цього  12  дня  червня
1997 року українською та англійською мовами в трьох примірниках.

 За Уряд України                          За Всесвітню організацію
                                          охорони здоров'я

     (підпис)                             (підпис)

 А.М. Сердюк                              Д-р Дж.Е. Асвалл

 Міністр охорони здоров'я                 Регіональний директор
 України