Угода (у формі обміну нотами) між Міністерством економіки України і Міністерством закордонних справ Японії про реалізацію проекту технічного співробітництва "Українсько-японський центр" Дата підписання: 15.07.2005 Дата набуття чинності: 15.07.2005 (переклад з англійської мови) Посольство Японії Київ Київ, 15 липня 2005 року Ваша Високоповажносте, Я маю честь послатися на нещодавні переговори між представниками Міністерства закордонних справ Японії і Міністерства економіки України стосовно реалізації проекту технічного співробітництва "Українсько-Японський Центр" у відповідності до Угоди між Урядом Японії та Урядом України про технічне співробітництво та грантову допомогу, підписаної у м. Токіо 10 червня 2004 року ( 392_024 ) (далі - "Угода") та запропонувати від імені Міністерства закордонних справ Японії наступні домовленості. 1. Проект "Українсько-Японський центр" (далі - "Проект") буде реалізовано у відповідності до та регулюватиметься Угодою ( 392_024 ). 2. З метою подальшого розвитку технічного співробітництва в рамках Угоди ( 392_024 ), Японське Агентство міжнародного співробітництва (далі - "JICA") здійснить Проект в Україні відповідно до статті III Угоди. 3. Загальна мета Проекту - створення Українсько-Японського центру для подальшого сприяння економічному зростанню України та японсько-українського співробітництва у різних сферах. 4. Українсько-Японський центр буде розташовано у приміщеннях Національного технічного університету України "Київський політехнічний Інститут" (далі - "НТУУ "КПІ"). Деталі споруд та пов'язаних з ними приміщень центру будуть врегульовані окремими документами, складеними за взаємною згодою між JICA та НТУУ "КПІ". 5. a. З метою успішної реалізації Проекту, Міністерство закордонних справ Японії та Міністерство економіки України здійснюватимуть координацію задля того, щоб JICA та НТУУ "КПІ" докладали зусилля для реалізації наступної діяльності: i) організація Японськими експертами в Українсько-Японському центрі технічного навчання та консалтингу для представників українського державного та приватного секторів з метою сприяння подальшому переходу України до ринкової економіки; ii) організація в Українсько-Японському центрі навчальних курсів з японської мови для всіх, хто має інтерес до Японії та японської мови; та iii) робота для представлення громадянам України "іміджу Японії", також як і підвищення інтересу до діяльності в Українсько-Японському центрі та просування такої діяльності. b. З метою ефективного виконання діяльності, вказаної у підпункті а. вище, здійснення технічного навчання українських громадян - викладачів або іншого персоналу Центру, відряджання до України експертів та місій, постачання обладнання, механізмів та матеріалів в Україну та інші форми технічного співробітництва здійснюватимуться JICA за власний рахунок у відповідності до статті III Угоди ( 392_024 ). Його Високоповажності Сергію Терьохіну Міністру економіки України c. Деталі діяльності та технічного співробітництва, вказані у підпунктах a. та b. вище, включаючи списки експертів, місій, обладнання, механізмів та матеріалів, які відряджаються або постачаються JICA, регулюватимуться окремими документами, які будуть складені за взаємною згодою між JICA та НТУУ "КПІ" та надіслані до Міністерства економіки України. 6. (1) Експертам, Старшим волонтерам, членам їхніх сімей надаються привілеї, звільнення та пільги, згадані в статтях V та VI Угоди ( 392_024 ) у зв'язку з виконанням Проекту. (2) Обладнання, механізми та матеріали, надані НТУУ "КПІ" у зв'язку з виконанням Проекту, через компетентний орган Уряду України звільнятимуться від податків, у тому числі від мит та інших обов'язкових платежів, як це обумовлено у статті VII Угоди ( 392_024 ). 7. Тривалість Проекту визначатиметься окремими документами, які будуть складені за взаємною згодою між JICA та НТУУ "КПІ" та надіслані до Міністерства економіки України. 8. Загальний бюджет Проекту залежить від грошових коштів, асигнованих JICA та повідомлятиметься Міністерству економіки України перед та/або на протязі реалізації Проекту. 9. Стан реалізації Проекту може в установленому порядку перевірятися за допомогою різних заходів таких, як взаємні консультації або відрядження місії для перевірки. Міністерство економіки України здійснюватиме моніторинг Проекту у відповідності до діючого законодавства України. 10. Міністерство закордонних справ Японії та Міністерство економіки України проводитимуть консультації один з одним стосовно будь-яких питань, які можуть виникнути в результаті або у зв'язку з цими домовленостями. 11. Зміни до вищезазначених домовленостей відносно Проекту можуть бути внесені у письмовій формі за згодою між Міністерством закордонних справ Японії та Міністерством економіки України. Я також маю честь запропонувати, щоб ця Нота і Нота-відповідь Вашої Високоповажності, яка підтверджує від імені Міністерства економіки України вищевикладені домовленості, вважалися окремою домовленістю між Міністерством закордонних справ Японії та Міністерством економіки України, про яку згадується у статті II Угоди ( 392_024 ), та яка набуде чинності у день Ноти-відповіді Вашої Високоповажності. Прийміть, Ваша Високоповажносте, запевнення у моїй високій повазі. Кіщиро АМАЕ Надзвичайний і Повноважний Посол Японії в Україні Київ, 15 липня 2005 року Ваше Високоповажносте, Я маю честь підтвердити отримання Ноти Вашої Високоповажності, датованої 15 липнем 2005 року, в якій йдеться про таке: "Ваша Високоповажносте, Я маю честь послатися на нещодавні переговори між представниками Міністерства закордонних справ Японії і Міністерства економіки України стосовно реалізації проекту технічного співробітництва "Українсько-Японський Центр" у відповідності до Угоди між Урядом Японії та Урядом України про технічне співробітництво та грантову допомогу, підписаної у м. Токіо 10 червня 2004 року ( 392_024 ) (далі - "Угода") та запропонувати від імені Міністерства закордонних справ Японії наступні домовленості. 1. Проект "Українсько-Японський центр" (далі - "Проект") буде реалізовано у відповідності до та регулюватиметься Угодою ( 392_024 ). 2. З метою подальшого розвитку технічного співробітництва в рамках Угоди, Японське Агентство міжнародного співробітництва (далі - "JICA") здійснить Проект в Україні відповідно до статті III Угоди ( 392_024 ). 3. Загальна мета Проекту - створення Українсько-Японського центру для подальшого сприяння економічному зростанню України та японсько-українського співробітництва у різних сферах. Його Високоповажності Кіщиро Амае Надзвичайному і Повноважному Послу Японії в Україні 4. Українсько-Японський центр буде розташовано у приміщеннях Національного технічного університету України "Київський політехнічний інститут" (далі - "НТУУ "КПІ"). Деталі споруд та пов'язаних з ними приміщень центру будуть врегульовані окремими документами, складеними за взаємною згодою між JICA та НТУУ "КПІ". 5. a. З метою успішної реалізації Проекту, Міністерство закордонних справ Японії та Міністерство економіки України здійснюватимуть координацію задля того, щоб JICA та НТУУ "КПІ" докладали зусилля для реалізації наступної діяльності: iv) організація Японськими експертами в Українсько-Японському центрі технічного навчання та консалтингу для представників українського державного та приватного секторів з метою сприяння подальшому переходу України до ринкової економіки; v) організація в Українсько-Японському центрі навчальних курсів з японської мови для всіх, хто має інтерес до Японії та японської мови; та vi) Робота для представлення громадянам України "іміджу Японії", також як і підвищення інтересу до діяльності в Українсько-Японському центрі та просування такої діяльності. b. З метою ефективного виконання діяльності, вказаної у підпункті a. вище, здійснення технічного навчання українських громадян - викладачів або іншого персоналу Центру, відряджання до України експертів та місій, постачання обладнання, механізмів та матеріалів в Україну та інші форми технічного співробітництва здійснюватимуться JICA за власний рахунок у відповідності до статті III Угоди ( 392_024 ). c. Деталі діяльності та технічного співробітництва, вказані у підпунктах a. та b. вище, включаючи списки експертів, місій, обладнання, механізмів та матеріалів, які відряджаються або постачаються ЛCA, регулюватимуться окремими документами, які будуть складені за взаємною згодою між JICA та НТУУ "КПІ" та надіслані до Міністерства економіки України. 6. (1) Експертам, Старшим волонтерам, членам їхніх сімей надаються привілеї, звільнення та пільги, згадані в статтях V та VI Угоди ( 392_024 ) у зв'язку з виконанням Проекту. (2) Обладнання, механізми та матеріали, надані НТУУ "КПІ" у зв'язку з виконанням Проекту, через компетентний орган Уряду України звільнятимуться від податків, у тому числі від мит та інших обов'язкових платежів, як це обумовлено у статті VII Угоди ( 392_024 ). 7. Тривалість Проекту визначатиметься окремими документами, які будуть складені за взаємною згодою між JICA та НТУУ "КПІ" та надіслані до Міністерства економіки України. 8. Загальний бюджет Проекту залежить від грошових коштів, асигнованих JICA та повідомлятиметься Міністерству економіки України перед та/або на протязі реалізації Проекту. 9. Стан реалізації Проекту може в установленому порядку перевірятися за допомогою різних заходів таких, як взаємні консультації або відрядження місії для перевірки. Міністерство економіки України здійснюватиме моніторинг Проекту у відповідності до діючого законодавства України. 10. Міністерство закордонних справ Японії та Міністерство економіки України проводитимуть консультації один з одним стосовно будь-яких питань, які можуть виникнути в результаті або у зв'язку з цими домовленостями. 11. Зміни до вищезазначених домовленостей відносно Проекту можуть бути внесені у письмовій формі за згодою між Міністерством закордонних справ Японії та Міністерством економіки України. Я також маю честь запропонувати, щоб ця Нота і Нота-відповідь Вашої Високоповажності, яка підтверджує від імені Міністерства економіки України вищевикладені домовленості, вважалися окремою домовленістю між Міністерством закордонних справ Японії та Міністерством економіки України, про яку згадується у статті II Угоди ( 392_024 ), та яка набуде чинності у день Ноти-відповіді Вашої Високоповажності. Прийміть, Ваша Високоповажносте, запевнення у моїй високій повазі." Я також маю честь прийняти, від імені Міністерства економіки України, пропозицію, згадану у вищезазначеній Ноті, та погодитися, щоб Ваша Нота і ця Нота-відповідь вважалися окремою домовленістю між Міністерством економіки України та Міністерством закордонних справ Японії, про яку згадується у статті II Угоди між Урядом України та Урядом Японії про технічне співробітництво та грантову допомогу, підписаної у м. Токіо 10 червня 2004 року ( 392_024 ), та яка набуде чинності у день цієї Ноти-відповіді. Прийміть, Ваша Високоповажносте, поновлені запевнення у моїй високій повазі. Сергій Терьохін Міністр економіки України