Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Латвійської Республіки про співробітництво в області інформатизації Дата підписання: 27.04.2006 Дата набуття чинності: 27.04.2006 Кабінет Міністрів України та Уряд Латвійської Республіки, далі - "Сторони", виходячи з можливостей економічного, науково-технічного і виробничого потенціалу України та Латвійської Республіки, будучи переконані у тому, що широке використання сучасних високоефективних засобів і систем інформатизації є важливим чинником економічного розвитку обох країн, прагнучи внести свій внесок у зміцнення і поглиблення економічного, промислового і науково-технічного співробітництва в області інформатизації на рівноправній і взаємовигідній основі і тим самим розширити співробітництво між обома країнами, погодилися про нижченаведене: Стаття 1 1. Сторони сприяють економічному, промисловому і науково-технічному розвитку своїх країн взаємовигідним співробітництвом в області інформатизації, встановленню контактів між зацікавленими державними органами, а також іншими організаціями відповідно до національного законодавства своїх держав. 2. Компетентними органами Сторін, що відають питаннями, пов'язаними з виконанням даної Угоди, є: в Україні - Міністерство транспорту і зв'язку України, у Латвійській Республіці - Секретаріат Міністра з особливих доручень у справах електронного управління Латвійської Республіки. Стаття 2 1. Сторони розвивають співробітництво за наступними основними напрямками: a) інформаційні технології і системи; b) засоби інформатизації та інформаційні ресурси; c) формування інформаційної інфраструктури, інформаційних мереж і послуг інформаційних мереж, телекомунікаційних засобів і систем; d) типові проекти інформатизації та їх реалізація в різних сферах життєдіяльності суспільства; e) стандартизація та сертифікація технічних і програмних засобів інформатизації; f) гармонізація і розвиток законодавства в області інформатизації відповідно до міжнародних стандартів; g) узгодження підходів в області використання і розвитку послуг мережі "інтернет"; h) маркетинг індустрії інформатизації; i) вирішення комплексних проблем формування інформаційного співтовариства (телемедицина, дистанційне навчання, електронна комерція). 2. Перелік напрямків надалі може конкретизуватися Компетентними органами Сторін. Стаття 3 Співробітництво в рамках, встановлених національним законодавством держав Сторін, може здійснюватися в наступних формах: a) взаємовигідний обмін технічною документацією і науково-технічною інформацією, у тому числі документами з формування і реалізації державної політики обох країн в області інформатизації, b) надання взаємної допомоги при плануванні науково-дослідних і дослідно-конструкторських робіт за участю фахівців і надання засобів інформатизації Сторін, c) розширення взаємовигідних закупівель засобів і систем інформатизації, d) сприяння створенню спільних організацій, що забезпечують ефективне освоєння нових інформаційних технологій, e) обмін вченими і фахівцями, f) підготовка кваліфікованих фахівців в області інформатизації, g) проведення спільних конференцій, виставок, симпозіумів, робочих зустрічей, і) в інших взаємовигідних формах співробітництва. Стаття 4 1. Визнаючи вирішальне значення фінансування для реалізації конкретних проектів співробітництва, Сторони сприяють пошуку як національних, так і можливих міжнародних джерел фінансування на взаємовигідних умовах. 2. Сторони прагнуть забезпечити організаціям, що беруть участь у співробітництві відповідно до цієї Угоди, найбільш вигідні умови відповідно до національного законодавства своїх держав при виконанні спільних науково-дослідних і конструкторських робіт, взаємних закупівлях засобів і систем інформатизації й обміні науково-технічною документацією. Стаття 5 1. До участі в реалізації угод, договорів і контрактів, що виконуються в рамках цієї Угоди, можуть бути запрошені представники третіх сторін при обопільній письмовій згоді Компетентних органів Сторін. 2. Будь-яка інформація, матеріали, програмні і технічні засоби, отримані Компетентним органом однієї Сторони, не можуть бути передані третій стороні без попередньої письмової згоди Компетентного органу другої Сторони, від якої вони були отримані. 3. Сторони сприяють ефективному захисту і справедливому розподілові прав на інтелектуальну власність, отриману в результаті спільних робіт, проведених у рамках співробітництва на основі даної Угоди відповідно до національного законодавства держав Сторін, а також положеннями міжнародних угод, учасниками яких є держави Сторін. Стаття 6 1. Компетентні органи Сторін засновують Спільну комісію, що розглядає виконання положень даної Угоди, вирішує спірні питання, розробляє і вносить на розгляд Кабінету Міністрів України і Уряду Латвійської Республіки пропозиції щодо розвитку взаємовигідного співробітництва і реалізації його основних напрямків, передбачених статтею 2 даної Угоди. 2. Спільна комісія складається з рівної кількості представників Компетентних органів Сторін. Національні частини Спільної комісії очолюються її співголовами, а їхній склад затверджується в порядку, установленому кожною зі Сторін. 3. Засідання Спільної комісії проводяться не рідше, ніж один раз на рік по черзі на територіях України та Латвійської Республіки. При необхідності і за проханням Компетентного органу однієї зі Сторін на території її держави можуть проводитися позачергові засідання. 4. Ухвалені Спільною комісією рішення відображаються у протоколах або інших погоджених документах, що підписуються співголовами Спільної комісії, і мають рекомендаційний характер. 5. Організаційне забезпечення діяльності обох частин Спільної комісії здійснюється відповідними Компетентними органами Сторін. Стаття 7 1. Витрати, зв'язані з організацією і проведенням засідань Спільної комісії, несе Компетентний орган Сторони, на території держави якої проводиться засідання. 2. Витрати на утримання учасників засідань Спільної комісії несе кожний з Компетентних органів Сторони відповідно до національного законодавства своєї держави. Стаття 8 Дана Угода не торкається прав і зобов'язань Сторін, що випливають з укладених ними інших міжнародних договорів. Стаття 9 Дана Угода може бути змінена або доповнена при обопільній письмовій згоді Сторін. Стаття 10 1. Дана Угода укладається терміном на п'ять років і набуває чинності з дня її підписання. 2. Дія цієї Угоди автоматично продовжується на наступні періоди, якщо жодна зі Сторін не повідомить дипломатичними каналами у письмовій формі іншу Сторону про свій намір припинити її дію не менш ніж за шість місяців до закінчення відповідного періоду. 3. Припинення дії даної Угоди не впливає на реалізацію спільних проектів, здійснюваних у рамках даної Угоди. Вчинено в м. Рига 27 квітня 2006 року в двох екземплярах, кожний українською, латиською і російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У випадку виникнення розбіжностей при тлумаченні положень даної Угоди за основу приймається текст російською мовою. За Кабінет Міністрів За Уряд України Латвійської Республіки (підпис) (підпис)