Угода між Урядом України і Урядом Угорської Республіки про залізничне сполучення через Державний кордон ( Щодо змін додатково див. Угоду ( 348_033 ) от 06.02.2002 ) Дата підписання: 19.05.1995 Дата набрання чинності для України: 05.10.1996 Уряд України і Уряд Угорської Республіки, надалі "Договірні Сторони", - виходячи із статті 13 Договору про основи добросусідства і співробітництва між Україною і Угорською Республікою ( 348_004 ), підписаного 6 грудня 1991 року в м.Києві, - прагнучи до розвитку прямого залізничного сполучення між обома державами для забезпечення перевезень пасажирів і вантажів, в тому числі транзитних, домовились про таке: Стаття 1 Договірні Сторони здійснюватимуть співробітництво, надаватимуть одна одній необхідну допомогу з метою подальшого розвитку прикордонного залізничного сполучення між обома державами і вживатимуть необхідні заходи по удосконаленню організації міжнародних перевезень пасажирів і вантажів. Стаття 2 Терміни, які використовуються в цій Угоді: 1. "Залізниці Договірних Сторін": з української сторони - Державна адміністрація залізничного транспорту України (Укрзалізниця); з угорської сторони - Акціонерне Товариство Угорських Державних Залізниць (А/Т МАВ). 2. "Службовий персонал Договірних Сторін" - залізничний персонал, який безпосередньо виконує завдання, що випливають з цієї Угоди. Стаття 3 Залізничне сполучення між Україною і Угорською Республікою здійснюється через прикордонні станції і ділянки залізниць між станціями Чоп - Захонь і Батєво - Епер'єшке, а також на перевантажувальних станціях прикордонних районів. Стаття 4 1. Прикордонні станції та перегони обох Договірних Сторін повинні забезпечувати безперешкодний пропуск поїздів до прикордонної станції, яка знаходиться на території держави іншої Договірної Сторони. 2. Поїзди можуть зупинятись між прикордонними станціями тільки з технічних причин. При цьому повинна бути виключена можливість посадки та висадки людей в/з вагонів. 3. Час стоянки на прикордонних станціях поїздів, які перетинають державний кордон, визначається необхідністю проведення технічних і комерційних операцій, а також прикордонного, митного, ветеринарного, фітокарантинного та санітарного контролю і встановлюється Залізницями Договірних Сторін з погодженням із службами, які здійснюють контроль на кордоні. 4. Порядок експлуатації та утримання прикордонних станцій і перегонів, в тому числі регулювання питань у зв'язку з утриманням непошкодженими залізничних мостів через річку Тиса, що знаходяться на території України, встановлюється Державною адміністрацією залізничного транспорту України, на території Угорської Республіки - Акціонерним Товариством Угорських Державних Залізниць. Стаття 5 1. Договірні Сторони, за взаємним погодженням, подають одна одній допомогу по усуненню надзвичайних та непередбачених перешкод шляхом надання в їх розпорядження спеціальних транспортних засобів, обладнання, матеріалів та службового персоналу. 2. Залізниці Договірних Сторін невідкладно інформуватимуть одна одну про всі перешкоди в здійсненні залізничного сполучення між прикордонними станціями Договірних Сторін, а також про усунення цих перешкод. 3. Перешкоди в здійсненні залізничного сполучення, які виникли на прикордонній станції або перегоні, усуваються Залізницею тієї Договірної Сторони, на території якої вони виникли. Стаття 6 Залізниці та органи зв'язку Договірних Сторін за погоджені між собою тарифи забезпечують телеграфний, телефонний та інший зв'язок між органами управління залізничного транспорту, а також між прикордонними станціями. Стаття 7 1. Залізниці Договірних Сторін направляють на прикордонні станції та на станції прикордонних перевантажувальних районів другої Договірної Сторони службовий персонал для виконання завдань, що випливають з цієї Угоди. 2. Службовий персонал однієї Договірної Сторони: а) який направляється на прикордонну станцію або на станцію прикордонних перевантажувальних районів другої Договірної Сторони, користується правом безкоштовного проїзду в поїздах, курсуючих між цими станціями, б) виконує свої обов'язки на території держави другої Договірної Сторони відповідно до своїх правових норм, міжнародних правил, а також погоджених службових інструкцій, в) при в'їзді, виїзді та перебуванні на території держави другої Договірної Сторони зобов'язаний дотримуватись чинних там законів і других правил, г) при перебуванні на території держави другої Договірної Сторони має право носити формений одяг та свої знаки розрізнення. 3. Залізниця однієї Договірної Сторони несе відповідальність за роботу свого службового персоналу під час його перебування на території держави другої Договірної Сторони і здійснює за ним контроль. 4. Залізниці Договірних Сторін за взаємною згодою за погоджені між собою тарифи надають одна одній на прикордонних станціях приміщення для роботи і відпочинку службового персоналу. 5. Залізниці Договірних Сторін мають право в наданих в їх розпорядження місцях для роботи і відпочинку службового персоналу розміщати надписи і на своїй державній мові. Стаття 8 1. Службовий персонал кожної з Договірних Сторін користується на прикордонних станціях державними мовами обох держав, а також однією з офіційних робочих мов міжнародних організацій, учасницями яких є Залізниці Договірних Сторін. 2. Договірні Сторони прагнутимуть до того, щоб їх службовий персонал знав державну мову обох Договірних Сторін. Стаття 9 Договірні Сторони при гострих, термінових і життєво небезпечних випадках безкоштовно надають першу медичну допомогу в необхідній мірі службовому персоналу однієї Договірної Сторони, який тимчасово перебуває на території держави другої Договірної Сторони і виконує службові обов'язки. Стаття 10 1. Перетинання Державного кордону службовим персоналом Договірних Сторін з метою виконання завдань, що випливають з цієї Угоди, здійснюється по документах, відповідно до діючого положення про порядок перетинання кордону в установлених пунктах пропуску на кордоні між державами Договірних Сторін. Стаття 11 1. Відповідно до цієї Угоди митний огляд і контроль вантажів, багажу та пасажирів, які перевозяться залізничним транспортом, здійснюється митними органами Договірних Сторін згідно національного законодавства своїх держав. 2. Залізниці Договірних Сторін прийматимуть назад усі залізничні відправки, неприймання яких обґрунтовано письмовим відказом компетентного органу, переданим приймаючій Залізниці. Повернення залізничних відправок проводиться відповідно до міжнародних угод, які застосовуються Договірними Сторонами. 3. Перелічене в пунктах а), б), в) звільняється від сплати мита та інших зборів і пропускається через Державний кордон без дозволу на ввіз або вивіз за умови, що воно буде використане за призначенням, проте підлягає митному контролю: а) службові засоби транспорту, спеціальний рухомий склад, обладнання, необхідні інструменти і матеріали, а також документально підтверджені запасні частини, що призначені на ремонтно-експлуатаційні потреби або усунення перешкод прикордонному залізничному сполученню, б) меблі та обладнання службових приміщень, в) пристрої і речі особистого користування службового персоналу, що необхідні для виконання службових обов'язків і побуту на території сусідньої держави. Невикористані технічні засоби, предмети, матеріали і запасні частини підлягають зворотному вивозу. Стаття 12 Ветеринарний, фітокарантинний і санітарний контроль усіх залізничних відправок, що передаються через Державний кордон, здійснюється компетентними в цьому органами Договірних Сторін згідно національного законодавства і міжнародних норм. Стаття 13 Передача багажу, товаробагажу, вантажів, залізничного рухомого складу, контейнерів, піддонів і перевізних пристроїв здійснюється Залізницями Договірних Сторін відповідно до укладених з цих питань угод. Стаття 14 Передача через Державний кордон поштових відправлень здійснюється відповідно до Статуту, Конвенції та угод Всесвітнього Поштового Союзу, а також угод, які укладені компетентними поштовими органами Договірних Сторін. Стаття 15 1. Шкода, заподіяна особі або майну залізничного службового персоналу однієї Договірної Сторони внаслідок нещасного випадку при виконанні службових обов'язків на території держави другої Договірної Сторони, відшкодовується Залізницею тієї Договірної Сторони, де потерпілий перебуває на роботі, по законам і іншим правилам держави цієї Договірної Сторони. 2. Відповідальність по договорам перевезення пасажирів, багажу, товаробагажу, вантажів, за користування рухомим складом, перевізними пристроями, контейнерами та піддонами визначається міжнародними угодами, які є обов'язковими для Залізниць обох Договірних Сторін. 3. Відповідальність перед третіми особами за шкоду, яку завдано внаслідок нещасних випадків або аварій, що сталися на прикордонних станціях або перегонах між ними, несе відповідно до законодавства своєї держави Залізниця тієї Договірної Сторони, на території якої сталися нещасний випадок або аварія. 4. Залізниця однієї Договірної Сторони несе відповідальність за матеріальні збитки, що спричинені за її вини Залізниці другої Договірної Сторони. 5. Правилами взаємної матеріальної відповідальності Залізниць обох Договірних Сторін є: а) Залізниця кожної Договірної Сторони несе відповідальність за збитки, що спричинені з вини її персоналу, б) Залізниця кожної з Договірних Сторін несе відповідальність пропорційно із ступенем своєї вини в заподіяній шкоді. Якщо неможливо визначити винуватця, Залізниці обох Договірних Сторін несуть відповідальність в рівних частках, в) відповідальність за збитки, що завдані внаслідок незадовільного стану колії, залізничних будівель, споруд і локомотивів несе Залізниця тієї Договірної Сторони, яка зобов'язана утримувати ці локомотиви, будівлі, споруди та колію, г) відповідальність за збитки, що сталися внаслідок технічної несправності вагонів, несе Залізниця тієї Договірної Сторони, яка прийняла вагони, д) збитки, що виникли внаслідок дії непереборної сили, не підлягають відшкодуванню при наявності підтверджуючих її документів. 6. Залізниця кожної з Договірних Сторін, що притягнута до прямого відшкодування збитків, має право на регресний позов до Залізниці другої Договірної Сторони. Залізниці Договірних сторін до пред'явлення регресного позову можуть дійти до згоди про відшкодування збитків. Стаття 16 Платежі і розрахунки за виконані перевезення та надані залізничні послуги, заподіяні матеріальні збитки відшкодовуються відповідно до двосторонніх і багатосторонніх угод, які укладені Залізницями Договірних Сторін. Стаття 17 Технічні, експлуатаційні, фінансові, розрахункові та інші залізничні питання, що випливають з цієї Угоди регулюються угодами між залізницями Договірних Сторін. Стаття 18 1. Для розгляду і вирішення питань, пов'язаних з виконанням і тлумаченням цієї Угоди, Договірні Сторони створюють Змішану Комісію з прикордонного залізничного сполучення з представників компетентних органів і Залізниць Договірних Сторін. 2. Порядок роботи Змішаної Комісії визначається прийнятим на першому засіданні Положенням. Стаття 19 При виникненні спірних питань у зв'язку із застосуванням цієї Угоди, вони вирішуються шляхом переговорів у Змішаній Комісії, а при недосягненні згоди - дипломатичним шляхом. Стаття 20 Приймання, передача і супроводження залізничних військових відправок між державами Договірних Сторін регулюються окремо міждержавною угодою. Стаття 21 В цю Угоду можуть вноситися зміни і доповнення за письмовою згодою Договірних Сторін шляхом обміну дипломатичними нотами. Стаття 22 Ця Угода укладена на невизначений термін і в будь-який час може бути денонсована кожною з Договірних Сторін. Угода втрачає чинність по закінченні шести місяців з дня отримання письмового повідомлення про це однією Договірною Стороною, яке було надіслане дипломатичним шляхом другою Договірною Стороною. Стаття 23 Ця Угода підлягає затвердженню відповідно до законодавства держав кожної Договірної Сторони і набуває чинності через 30 днів з дня отримання дипломатичних повідомлень, які сповіщають про її затвердження. Стаття 24 Після набуття чинності цієї Угоди: - Договірними Сторонами не застосовується Угода між Урядом Союзу Радянських Соціалістичних Республік і Урядом Угорської Народної Республіки про прикордонне залізничне сполучення ( 348_500 ), що була укладена 15-го січня 1986 р. в м.Будапешті, як така, що втратила чинність, за винятком статті 10, - Договірні Сторони вважають обов'язковим для себе положення статті 10 до підписання ними угоди з питань контролю прикордонного сполучення. Здійснено 19 травня 1995 р. в м. Києві, у двох примірниках, кожний української, угорською і російською мовами. При всьому всі тексти однаково чинні. При виникненні суперечок щодо тлумачення статей Угоди застосовується текст на російській мові. За Уряд За Уряд України Угорської Республіки (підпис) (підпис)