Угода

між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Польща про співробітництво під час організації фінального турніру Чемпіонату Європи з футболу УЄФА ЄВРО 2012

( Угоду затверджено Постановою КМ N 679 (679-2008-п) від 23.07.2008 ) ( Зміни до Угоди додатково див. у Протоколі (616_145) від 10.07.2009 )
Дата підписання: 28.03.2008
Дата затвердження Україною: 23.07.2008
Дата набрання чинності для України: 13.08.2008
Кабінет Міністрів України і Уряд Республіки Польща, далі - Сторони,
беручи до уваги, що фінальний турнір Чемпіонату Європи з футболу УЄФА ЄВРО 2012 (далі - ЄВРО 2012), який має відбутися на території держав Сторін, є подією суспільно вагомою, загальнонаціональною, а також що він має для обох держав суттєве політичне, економічне і іміджеве значення,
прагнучи створити належні умови для проведення ЄВРО 2012,
враховуючи положення Договору між Україною і Республікою Польща про добросусідство, дружні відносини і співробітництво (616_172) , укладеного у Варшаві 18 травня 1992 року,
домовились про таке:

Стаття 1

1. Сторони сприятимуть розвитку взаємовигідного співробітництва з метою належної підготовки і проведення ЄВРО 2012 у відповідності із національним законодавством держав Сторін.
2. Співробітництво, що буде реалізовуватись в рамках цієї Угоди, буде спрямоване на:
1) забезпечення відповідної організаційної взаємодії між Сторонами,
2) поліпшення умов переміщення осіб, транспортних засобів, вантажів, товарів та іншого майна через кордон між державами Сторін на час підготовки та проведення ЄВРО 2012,
3) розбудову на потреби ЄВРО 2012 спортивної, готельної, транспортної, телекомунікаційної та митної інфраструктури,
4) забезпечення безпеки, належного медичного обслуговування та реалізації міжнародних зобов'язань у сфері боротьби з допінгом під час проведення ЄВРО 2012,
5) забезпечення належної передачі інформації в рамках підготовки та проведення ЄВРО 2012,
6) налагодження взаємодії держав Сторін з метою залучення міжнародних інвестиційних ресурсів для створення інфраструктури, необхідної для успішного проведення ЄВРО 2012,
7) інтенсифікацію суспільно-культурного співробітництва,
8) зміцнення співробітництва між містами-господарями ЄВРО 2012 держав Сторін.
3. З метою належної підготовки та проведення ЄВРО 2012 Сторони проводитимуть необхідну організаційну, юридичну та інвестиційну діяльність відповідно до законодавств держав Сторін. Таку діяльність вестимуть органи виконавчої влади держав Сторін, а також, на основі окремих домовленостей, органи місцевого самоврядування та інші відповідні неурядові установи та організації на території держав Сторін.

Стаття 2

Співробітництво, визначене положеннями статті 1 цієї Угоди, реалізуватиметься шляхом:
1) створення і діяльності Українсько-Польського Комітету у справах підготовки та проведення ЄВРО 2012, а також в рамках Комітету постійних міжнародних робочих груп, для забезпечення організаційної взаємодії між Сторонами,
2) сприяння інвестиційній діяльності з метою забезпечення відповідного рівня спортивної та туристичної інфраструктури (стадіони, тренувальні бази, лікувальні заходи, готелі та інші засоби розміщення, місця проживання для членів національних команд та супроводжуючих осіб, які братимуть участь в ЄВРО 2012), а також з метою приведення цієї інфраструктури до вимог проведення ЄВРО 2012,
3) сприяння приведенню існуючої прикордонної територіальної інфраструктури (об'єкти сфери послуг, соціальна та споживча база) до потреб посиленого руху на цих територіях,
4) відкриття нових, а також розбудови і модернізації існуючих пунктів пропуску через українсько-польський державний кордон згідно з положеннями існуючих між сторонами Угод; удосконалення процедур контролю у пунктах пропуску (включаючи здійснення спільного митного, прикордонного та інших видів контролю), з урахуванням збільшення інтенсивності руху осіб і транспортних засобів; спрощення, у межах, визначених законодавством держав Сторін, перетинання державного кордону для медичних служб, служб антидопінгового контролю, представників УЄФА та команд учасниць ЄВРО 2012, організаторів ЄВРО 2012, уболівальників, які є громадянами держав Сторін та громадянами третіх держав, які переміщуються з метою участі у ЄВРО 2012,
5) забезпечення необхідної інфраструктури наземного транспорту між містами-господарями та можливостей удосконалення стандартів залізничних шляхів між державами Сторін з урахуванням технічних засобів, які мінімізують проблеми різниці у відстані між коліями залізничних мереж держав Сторін,
6) прагнення до створення нових взаємних можливостей вільного розвитку повітряного транспорту на ринкових засадах шляхом регулювання ринку повітряних перевезень, у тому числі збільшення кількості перевізників та повітряних сполучень між державами Сторін, а також координації підготовки до обслуговування повітряного руху, пов'язаного з ЄВРО 2012, шляхом співробітництва українських і польських органів управління повітряним рухом, підготовки інфраструктури аеропортів до обслуговування посиленого повітряного руху з операційної та регуляційної точки зору,
7) підтримки дій задля забезпечення безпеки під час матчів ЄВРО 2012 на території спортивних об'єктів та в місцях перебування і переміщення спортивних команд, VIP-осіб, уболівальників і журналістів, у тому числі шляхом організації навчань для служб охорони порядку,
8) підтримки дій задля врегулювання питань медичного забезпечення, у тому числі визначення стратегій та процедур, що стосуються:
a) реалізації положень Міжнародної конвенції про боротьбу з допінгом у спорті (952_007) , укладеної в Парижі 19 жовтня 2005 року,
b) перевезення ліків та медичних засобів для спортивних команд через державний кордон та по території держав Сторін,
c) створення інтегрованого плану медичного забезпечення під час проведення змагань, зокрема плану дій у випадку загрози членам спортивних команд, уболівальникам та іншим особам, які беруть участь в ЄВРО 2012 (Risk Management Health Plan),
9) підтримки створення багатомовних інформаційних систем для іміджевих цілей, а також для забезпечення полегшеного пошуку необхідної інформації юридичними та фізичними особами та зацікавленими суб'єктами інвестиційної діяльності,
10) спільної організації іміджевих акцій, культурно-артистичних та розважальних заходів,
11) прагнення до створення програм, які забезпечують ефективну рекламу культурної спадщини та туристично-рекреаційних ресурсів держав Сторін, шляхом визначення нових та реклами існуючих туристичних шляхів, а також розвиток готельно-ресторанної інфраструктури, опрацювання концепції програми маркетингових дій, спрямованих на підвищення туристичної привабливості міст-господарів ЄВРО 2012 (Destination Marketing); вибір готелів, квартир та споживчо-розважальних центрів для впровадження їх до систем резервування мережі Інтернет,
12) розв'язання інших проблем, пов'язаних з організацією державами Сторін ЄВРО 2012, які можуть виникнути в період підготовки та проведення ЄВРО 2012.

Стаття 3

Сторони призначають відповідальними за виконання положень цієї Угоди та координуючими діяльність в рамках цієї Угоди такі уповноважені органи держав Сторін:
- від Кабінету Міністрів України - Національне агентство України з питань підготовки та проведення в Україні фінальної частини чемпіонату Європи 2012 року з футболу,
- від Уряду Республіки Польща - Міністерство спорту і туризму Республіки Польща.

Стаття 4

З метою полегшення розвитку співробітництва, згідно з положеннями цієї Угоди, уповноважені органи держав Сторін відповідно до законодавства держав Сторін обмінюватимуться інформацією в сфері:
1) законодавства, яке регулює процес підготовки ЄВРО 2012,
2) організації заходів, що регулюють рекламні заходи з проведення ЄВРО 2012,
3) інших питань, що є предметом взаємної зацікавленості Сторін.

Стаття 5

1. З метою належної підготовки та проведення ЄВРО 2012 та дотримання зобов'язань і гарантій урядів та органів місцевого самоврядування, наданих у період проведення виборів та обрання держав-господарів ЄВРО 2012, Сторони створюють Українсько-Польський Комітет у справах підготовки та проведення ЄВРО 2012, далі - Комітет.
2. До завдань Комітету належать зокрема:
1) ведення політичного діалогу між Сторонами в обсязі, необхідному для належної підготовки та проведення ЄВРО 2012,
2) виконання періодичних оглядів та оцінки стану співробітництва під час організації ЄВРО 2012,
3) підготовка пропозицій, спрямованих на подальший розвиток співробітництва під час організації ЄВРО 2012,
4) визначення інших завдань, вирішення яких є необхідним для належної організації ЄВРО 2012.
3. Комітет складається з української та польської частин, під керівництвом Голів, якими є Прем'єр-міністри держав Сторін. Кожний Голова встановлює склад відповідної національної частини Комітету.
4. Засідання Комітету відбуватимуться у разі необхідності, але не рідше ніж два рази на рік, по черзі у кожній з держав Сторін. З ініціативи одного з Голів може бути скликано позачергове засідання Комітету або ініційована зустріч Голів Комітету.
5. За згодою Сторін в межах Комітету будуть створені:
1) постійні міжурядові робочі групи, завданням яких буде розгляд питань у наступних сферах співробітництва, необхідних для належної підготовки та проведення ЄВРО 2012:
a) прикордонного та митного співробітництва,
b) організації міжнародних комунікаційних сполучень,
c) координації безпеки під час ЄВРО 2012,
d) координації медичного обслуговування під час ЄВРО 2012,
e) співробітництва у сфері економіки та інвестицій,
f) співробітництва у галузі іміджу та реклами,
g) спортивного суперництва - організації спільних футбольних змагань,
h) обміну молоддю та волонтаріату,
i) співробітництва в галузі інформації,
j) співробітництва в галузі туризму та рекреації.
k) співробітництва у галузі телекомунікації.
2) тимчасові діючі експертні групи для подальшого розгляду питань, які можуть виникнути в ході роботи Комітету.
6. Завдання, для реалізації яких повинні бути створені постійні міжурядові робочі групи, можуть бути також вирішені органами, діючими у відповідних сферах співробітництва, створеними на основі окремих міжнародних угод, укладених між державами Сторін.
7. Робочими мовами на засіданнях Комітету та діючих в його рамках органів є українська та польська мови. За результатами засідань Комітету та діючих у його рамках робочих та експертних груп складається протокол цими двома мовами.

Стаття 6

Кожна зі Сторін забезпечує керівництво діяльністю національних урядових органів та агенцій, створених ними в державах Сторін, з метою забезпечення належної підготовки та проведення ЄВРО 2012.

Стаття 7

З метою реалізації положень цієї Угоди уповноважені органи держав Сторін, а також органи державної влади та місцевого самоврядування можуть укладати окремі угоди щодо конкретних напрямків двостороннього співробітництва задля досягнення цілей, визначених статтею 1 цієї Угоди, згідно з законодавством держав Сторін.

Стаття 8

Дана Угода не порушує прав та зобов'язань Сторін, які виникають з інших міжнародних угод, сторонами яких є Україна або Республіка Польща, та з їх приналежності до міжнародних організацій.

Стаття 9

Будь-які розбіжності, які стосуються тлумачення та виконання даної Угоди, вирішуватимуться шляхом безпосередніх переговорів та консультацій у рамках Українсько-Польського Комітету у справах підготовки та проведення ЄВРО 2012.

Стаття 10

До цієї Угоди за взаємною письмовою згодою Сторін можуть вноситися зміни і доповнення, що оформляються відповідними протоколами, які становлять невід'ємну частину цієї Угоди.

Стаття 11

1. Ця Угода укладається на термін до 31 грудня 2012 року і набирає чинності з дати отримання будь-якою із Сторін останнього письмового повідомлення про виконання ними внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання Угодою чинності.
2. Дія Угоди може бути припинена кожною із Сторін шляхом письмового повідомлення дипломатичними каналами. Угода втрачає чинність через шість місяців з дати отримання однією із Сторін письмового повідомлення іншої Сторони про свій намір припинити дію цієї Угоди.
3. Припинення дії Угоди не впливає на виконання Сторонами проектів та програм, узгоджених відповідно до положень цієї Угоди та не завершених на момент її припинення, якщо Сторони письмово не домовляться про інше.
Вчинено в місті Київ 28 березня 2008 року в двох примірниках, кожний українською та польською мовами, при цьому обидва тексти є автентичними та мають однакову силу.
 За Кабінет Міністрів                            За Уряд
 України                                         Республіки Польща
 (підпис)                                        (підпис)