Меморандум
про взаєморозуміння щодо співробітництва в сфері управління водними ресурсами між Державним комітетом України по водному господарству та Міністерством водних ресурсів та іригації Арабської Республіки Єгипет
Дата підписання:
Дата набрання чинності для України:
|
24.11.2010 р.
24.11.2010 р.
|
Державний комітет України по водному господарству та Міністерство водних ресурсів та іригації Арабської Республіки Єгипет (далі - Сторони),
визнаючи дружні відносини, що існують між двома державами, і той факт, що обидві Сторони стоять перед спільними проблемами, пов'язаними з використанням і сталим розвитком водних ресурсів;
прагнучи зміцнювати і далі розвивати співробітництво між двома державами у сфері водних ресурсів на основі рівності, взаємної вигоди та взаємної поваги;
виходячи з переконання у значному потенціалі двостороннього технічного управлінського та економічного співробітництва в галузі водних ресурсів;
сподіваючись, що таке співробітництво слугуватиме їх спільним інтересам та сприятиме розвитку водного сектора і підвищенню соціально-економічних стандартів народів обох держав та,
відповідно до рішення п'ятого засідання Спільної Українсько-Єгипетської комісії з питань економічного та науково-технічного співробітництва, яке відбулось у Києві в період 20-23 травня 2008 року,
досягли взаєморозуміння щодо співробітництва у таких рамках:
Стаття 1
МЕТА
Сторони, керуючись умовами цього Меморандуму про взаєморозуміння (далі - "Меморандум"), законами, статутами, правилами, інструкціями та національною політикою держав Сторін, чинними у кожній державі, погоджуються розширювати співпрацю в сфері водних ресурсів і зміцнювати довгострокові дружні коопераційні відносини на основі рівності та взаємної вигоди.
Стаття 2
СФЕРИ СПІВПРАЦІ
Відповідно до мети цього Меморандуму, Сторони будуть співпрацювати в таких сферах:
1. Обмін і спільні наукові й технологічні дослідження, пов'язані з управлінням водними ресурсами та іригацією;
2. Прогнозування і попередження повеней, система управління інформацією протиповеневого захисту і контролю повеней та технології зменшення наслідків катастроф;
3. Проектування та організація систем крапельного зрошення для виноградників, садів тощо, виробництво та постачання комплектуючих, обладнання та відповідних запасних частин;
4. Управління водними ресурсами та їх охорона;
5. Інституційне будівництво, підготовка персоналу та освіта;
6. Співпраця з інших питань, що становлять спільний інтерес.
Стаття 3
ФОРМИ СПІВПРАЦІ
Виходячи з цілей цього Меморандуму, і наскільки це дозволяють засоби, ресурси і умови, сфери співпраці у напрямах, зазначених у Статті 2 цього Меморандуму, можуть набувати такі форми:
1. Сприяння візитам високого рівня та технічному обміну;
2. Обмін інформацією і літературою, пов'язаною із сферами співпраці, визначеними в Статті 2 цього документу;
3. Організація спільних семінарів з питань, що складають взаємний інтерес;
4. Заохочення дослідницьких та управлінських інституцій держав Сторін реалізовувати спільні дослідні проекти, здійснювати обмін результатами досліджень, персоналом та стажування;
5. Заохочення співробітництва та обміну між управліннями річкових басейнів Сторін;
6. Обмін інформацією про проекти, відкриті для міжнародних тендерів, та заохочення водних компаній держав Сторін до співробітництва з питань спільної реалізації будівельних проектів;
7. Інші форми співпраці, що будуть визначені Сторонами шляхом переговорів.
Стаття 4
ВІДПОВІДАЛЬНІ ОРГАНИ
У межах Спільної Українсько-Єгипетської комісії з питань торговельно-економічного та науково-технічного співробітництва Сторони створять Робочу групу зі сталого управління водними ресурсами, яка відповідатиме за реалізацію цього Меморандуму та організацію двостороннього співробітництва і пов'язану з ним діяльність. Зустрічі Робочої групи відбуватимуться неперіодично, в залежності від спільної потреби, по черзі в Єгипті та Україні.
Стаття 5
ФІНАНСОВІ ДОМОВЛЕНОСТІ
1. Кожна Сторона фінансуватиме міжнародні переїзди, проживання, і заробітну плату/добові членів своєї делегації. Сторона, що приймає, покриває всі витрати, пов'язані з харчуванням та переїздами у середині країни.
2. Технічні експерти, запрошені однією Стороною для надання технічної допомоги іншій, будуть фінансуватися приймаючою Стороною, якщо не залучатимуться кошти третьої сторони.
3. Фінансування комерційних та спільних технічних проектів вирішуватиметься шляхом консультацій відповідно до специфіки проектів.
Стаття 6
ПЕРЕГЛЯД
1. Кожна із Сторін може запропонувати у письмовій формі перегляд цього Меморандуму в цілому або будь-якої його частини.
2. Будь-який перегляд, погоджений обома Сторонами, повинен бути внесений до цього Меморандуму у письмовій формі і становити його невід'ємну частину.
3. Такий перегляд повинен набрати чинності відповідно до Статті 8 цього Меморандуму.
4. Жодний перегляд не повинен ставити під сумнів права і зобов'язання, що випливають з положень цього Меморандумі або засновані на ньому ні до, ні після такого перегляду.
Стаття 7
ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
Будь-яка розбіжність або спір між Сторонами, стосовно тлумачення та/або впровадження та/або застосування будь-якого положення цього Меморандуму, повинні вирішуватися шляхом взаємних консультацій або переговорів між двома Сторонами.
Стаття 8
НАБРАННЯ ЧИННОСТІ, ТЕРМІН ДІЇ, ЗАКІНЧЕННЯ ТА ПРОДОВЖЕННЯ
1. Цей Меморандум набирає чинності з дати його підписання і залишається в силі упродовж у п'яти (5) років. Він буде автоматично подовжуватись на наступні п'ятирічні періоди, якщо жодна із Сторін не повідомить письмово дипломатичними каналами іншу Сторону про своє рішення припинити дію цього Меморандуму щонайменше за шість місяців до закінчення строку його дії.
2. Закінчення дії цього Меморандуму не повинно впливати на виконання заходів/програм, що тривають, та які погоджені до закінчення строку дії цього Меморандуму.
3. З дати підписання цього Меморандуму Угода між Державним комітетом України по водному господарству та Міністерством громадських робіт та водних ресурсів Арабської Республіки Єгипет про співробітництво в галузі водного господарства (
818_016)
від 15 червня 1997 року вважається такою, що втратила чинність.
Вчинено в м. Каїрі 24 листопада 2010 року в двох примірниках, кожний українською, арабською та англійською мовами, всі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей або спорів у тлумаченні будь-яких положень цього Меморандуму, перевага надається тексту англійською мовою.
За Державний комітет України
по водному господарству
Василь Сташук
|
За Міністерство водних
ресурсів та іригації
Арабської Республіки Єгипет
Мохамед Абдель Мотеліб
|