Угода

між Кабінетом Міністрів України та Урядом Словацької Республіки про передачу відповідальності за забезпечення обслуговування повітряного руху та про експлуатацію міжнародного аеропорту Ужгород

( Угоду ратифіковано Законом N 3382-IV (3382-15) від 19.01.2006, ВВР, 2006, N 22, ст.190 )
Дата підписання: 12.02.2004
Дата ратифікації: 19.01.2006
Дата набуття чинності: 16.06.2006
Кабінет Міністрів України та Уряд Словацької Республіки, далі Договірні Сторони,
будучи учасниками Конвенції про міжнародну цивільну авіацію (995_038) , відкритої до підписання в Чикаго 7 грудня 1944 року,
керуючись стандартами і рекомендованою практикою Міжнародної організації цивільної авіації,
маючи наміри розвивати взаємовигідне співробітництво між двома державами,
з метою подальшого поглиблення співробітництва в галузі цивільної авіації, а також підвищення безпеки польотів цивільних повітряних суден,
домовилися про таке:

Стаття 1

1. Словацька Сторона на тимчасовій основі передає Українській Стороні, а Українська Сторона на тимчасовій основі бере на себе відповідальність за забезпечення обслуговування повітряного руху (далі ОПР) в обмеженій частині району польотної інформації (далі РПІ), визначеної в пункті 1 статті 2 цієї Угоди.
2. Словацька Сторона надає Українській Стороні право на тимчасове розміщення необхідних радіотехнічних і світлосигнальних засобів (далі - технічні засоби) на земельних ділянках, що знаходяться на території Словацької Республіки. План розташування технічних засобів на місцевості й дані про земельні ділянки містяться в Додатку 1 (03a_046) до цієї Угоди. Перелік і характеристики технічних засобів містяться в Додатку 2 до цієї Угоди. Додаток 1 і 2 є невід'ємною частиною цієї Угоди.
3. Для забезпечення безпеки польотів у районі аеродрому Ужгород Словацька Сторона надає Українській Стороні необхідну інформацію про перешкоди і підстильну поверхню для розрахунку поверхонь обліку перешкод, а також про критичні зони радіотехнічних засобів відповідно до стандартів та рекомендованої практики Міжнародної організації цивільної авіації та законодавства Словацької Республіки.

Стаття 2

1. Словацька Сторона передає Українській Стороні відповідальність за забезпечення ОПР повітряних суден, які здійснюють зліт і посадку у міжнародному аеропорту Ужгород, використовуючи повітряний простір Словацької Республіки, відповідно до стандартних маршрутів вильоту та прибуття, схем заходу на посадку, які опубліковані в Збірнику аеронавігаційної інформації (АІР) України.
Відповідальність за забезпечення обслуговування повітряного руху поширюється на обмежену частину району польотної інформації (FIR) Братислава, визначену як зони тимчасового обмеження польотів LZ R 49 і LZ R 50.
Зони тимчасового обмеження польотів мають такі координати WGS 84:
- горизонтальні: LZ R 49: від пункту 48 град. 46'18"N 022 град. 21'02"E - далі вздовж кордону України і Словацької Республіки до пункту 48 град. 32'22"N 022 град. 09'32"E - 48 град. 31'10"N 022 град. 04'38"E - 48 град. 34'14" N 021 град. 59'14"E 48 град. 38'03"N 021 град. 55'45"E - 48 град. 42'50"N 022 град. 01'48"E - 48 град. 44'40"N 022 град. 10'51"E - 48 град. 46'18"N 022 град. 21'02"E;
- вертикальні: верхня межа: FL 70; нижня межа: 1300 футів MSL/400 м MSL;
LZR 50:
- горизонтальні: 48 град. 42'33"N 022 град. 06'15"E - 48 град. 40'07"N 022 град. 17'22"E, далі вздовж кордону України і Словацької Республіки до пункту 48 град. 34'02"N 022 град. 09'39"E - 48 град. 34'04"N 022 град. 08'29"E - 48 град. 36'51"N 022 град. 03'59"E - 48 град. 42'33"N 022 град. 06'15"E;
- вертикальні: верхня межа: 1300 футів MSL 7400 м MSL; нижня межа: GND.
2. Дозвіл на використання частини повітряного простору Словацької Республіки не поширюється на польоти державних повітряних суден (*).
____________
(*) Частина 1, Глава 1, стаття 3 b) Конвенції про міжнародну цивільну авіацію (995_038) , Чикаго, 1944.
Для виконання польотів державними повітряними суднами України в повітряному просторі Словацької Республіки Українська Сторона повинна отримати дозвіл Міністерства закордонних справ Словацької Республіки.
3. З Української Сторони обслуговування повітряного руху забезпечує Державне підприємство обслуговування повітряного руху України (далі - Украерорух) зі Словацької Сторони - Державне підприємство аеронавігаційного обслуговування Словацької Республіки (далі - LPS SR). Процедури взаємодії при обслуговуванні повітряних суден, які виконують польоти в зонах LZ R 49 і LZ R 50, встановлюються угодами щодо контролю та координації між цими підприємствами.
4. Прямий телефонний зв'язок між відповідними диспетчерськими пунктами забезпечується за рахунок Украероруху.

Стаття 3

Українська Сторона у тримісячний термін з дати набуття чинності цієї Угоди забезпечує укладання договорів майнового найму між українськими юридичними суб'єктами, що мають або експлуатують технічні засоби, розміщені на території Словацької Республіки, і власниками або користувачами земельних ділянок, на яких знаходяться технічні засоби.

Стаття 4

1. Технічні засоби, розміщені Украерорухом на території Словацької Республіки, є власністю України. Після припинення дії цієї Угоди вказані технічні засоби демонтуються Украерорухом і вивозяться з території Словацької Республіки.
2. Установлені на території Словацької Республіки технічні засоби, що належать Україні, а також матеріали, необхідні для будівництва, монтажу, заміни, експлуатації, ремонту та технічного обслуговування, звільняються від сплати всіх мит, податків і інших зборів відповідно до національного законодавства обох Договірних Сторін.
3. Земельні ділянки, надані Словацькою Стороною Українській Стороні у тимчасове користування, яке передбачене цією Угодою, після демонтажу технічних засобів у разі необхідності будуть приведені у стан, придатний для сільськогосподарської обробки, протягом одного року за рахунок Украероруху.

Стаття 5

1. Розміщення, будівництво, монтаж, експлуатація, ремонт, технічне обслуговування, заміна, демонтаж технічних засобів Украерорух здійснює своїми силами та за свій рахунок. Електроживлення і телекомунікації підводяться до технічних засобів за рахунок Украероруху.
2. Розміщення, будівництво, експлуатація та монтаж технічних засобів, які не визначені у Додатку 2 до цієї Угоди, на території Словацької Республіки здійснюється тільки з дозволу Словацької Сторони та згідно з встановленими Словацькою Стороною умовами щодо їхнього розміщення, експлуатації, монтажу.
3. Українська Сторона забезпечує експлуатацію технічних засобів таким чином, щоб це не призводило до забруднення довкілля. Параметри передавачів і допустимі потужності випромінювань повинні відповідати національним правилам Словацької Республіки.
4. Українська Сторона зобов'язується відшкодувати Словацькій Стороні збитки, що виникають унаслідок порушення вимог екологічної безпеки під час експлуатації технічних засобів на території Словацької Республіки.
5. Українська Сторона надає Словацькій Стороні дані про рівень шуму, який зумовлюється експлуатацією технічних засобів в міжнародному аеропорту Ужгород та розповсюджується на території Словацької Республіки.
6. Українська Сторона сплачує усі витрати, пов'язані з протишумовими заходами на території Словацької Республіки, у випадку, якщо через експлуатацію міжнародного аеропорту Ужгород відбудеться перевищення максимально допустимого рівня шуму, встановленого національними правилами Словацької Республіки.

Стаття 6

1. Для виконання робіт, передбачених цією Угодою, український персонал має право перетинати державний кордон України і Словацької Республіки через контрольно-пропускний пункт Виснє Немецке - Ужгород за дійсним паспортом громадянина України для виїзду за кордон.
Зазначеному персоналу дозволяється перебувати на території Словацької Республіки без візи на період знаходження в зоні розміщення технічних засобів для виконання робіт, передбачених цією Угодою.
2. Українська Сторона складає список українських громадян, зазначених у пункті 1, які мають право перетинати державний кордон України і Словацької Республіки, у двох примірниках українською і словацькою мовами. Одна копія зазначеного списку надається Словацькій Стороні. Ця копія зберігається на контрольно-пропускному пункті Виснє Немецке.
3. Український персонал, зазначений у пункті 1, при вході на територію Словацької Республіки, перебуванні в її межах, зобов'язаний дотримуватись національного законодавства Словацької Республіки.
4. Перетинання державного кордону України і Словацької Республіки персоналом і засобами пошуково-рятувальної та пожежної служби міжнародного аеропорту Ужгород при наданні допомоги повітряному судну у разі авіаційної пригоди на території Словацької Республіки в районі міжнародного аеродрому Ужгород здійснюється відповідно до положень статті 7 Угоди між Кабінетом Міністрів України та Урядом Словацької Республіки про співробітництво і взаємну допомогу у разі виникнення надзвичайних ситуацій, підписаної 5 грудня 2000 року в м. Братислава (703_011) .
5. Порядок пошуку та рятування повітряних суден, які прибувають до міжнародного аеропорту Ужгород або відправляються з нього, зазнають або зазнали лиха на території Словацької Республіки, встановлюється відповідними органами обох Договірних Сторін з питань пошуку та рятування.

Стаття 7

Будь-який спір стосовно тлумачення або застосування положень цієї Угоди вирішується Договірними Сторонами шляхом консультацій між Міністерством транспорту України та Міністерством транспорту, пошти та телекомунікацій Словацької Республіки.
Такі консультації розпочнуться протягом 60 (шістдесяти) днів з дати подання письмового запиту будь-якої Договірної Сторони, якщо інше не погоджено.

Стаття 8

1. Якщо будь-яка з Договірних Сторін вважає за необхідне внести зміни або доповнення до цієї Угоди, вона може в будь-який час направити запит про проведення консультацій з іншою Договірною Стороною. Такі консультації розпочнуться не пізніше 60 (шістдесяти) днів з дати запиту, якщо не передбачено інше.
2. Будь-які зміни та доповнення до цієї Угоди і Додатків до неї оформлюються письмово відповідним протоколом, який є її невід'ємною частиною і набуває чинності у порядку, передбаченому статтею 11 цієї Угоди.

Стаття 9

Ця Угода та будь-які зміни до неї будуть зареєстровані в Міжнародній організації цивільної авіації.

Стаття 10

1. Ця Угода укладена терміном на десять (10) років.
2. Кожна Договірна Сторона може у будь-який час повідомити іншу Договірну Сторону про своє рішення припинити дію цієї Угоди. У цьому випадку Угода втрачає чинність через 12 (дванадцять) місяців з дати отримання відповідного повідомлення іншою Договірною Стороною, якщо тільки повідомлення про втрату чинності не відкликане до закінчення цього періоду.

Стаття 11

Ця Угода набуває чинності на шістдесятий (60) день з дати отримання останнього письмового повідомлення Договірної Сторони про виконання нею всіх внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття Угодою чинності.
На засвідчення чого ті, що підписалися нижче, належним чином уповноважені на це Договірними Сторонами, підписали цю Угоду.
Вчинено в м. Братислава 12 лютого 2004 року, у двох примірниках, кожний українською, словацькою та англійською мовами. При цьому всі тексти є автентичними. У разі розбіжностей щодо тлумачення або застосування положень Угоди текст англійською мовою матиме переважну силу.
 За Кабінет Міністрів                        За Уряд
 України                                     Словацької Республіки
 (підпис)                                    (підпис)

Додаток 1

План розташування технічних засобів на місцевості та дані про земельні ділянки ( 03a_046 )


Додаток 2

Перелік і характеристики технічних засобів

1. Перелік і характеристики технічних засобів, розміщених на відстані 3650 м від порога злітно-посадкової смуги RWY 10 міжнародного аеропорту Ужгород (географічні координати: 48 град. 38'42"N 022 град. 12'12"E):
a) два комплекти передавачів середньохвильового діапазону (радіомаяків) з антеною.
Тип передачі: автоматична подача дволітерного сигналу розпізнавання "УГ", модуляція А2А (тональна модуляція без переривання несучої частоти), потужність випромінювання 350 Вт, робоча частота 645 кГц;
b) маркерний радіомаяк з антеною.
Тип передачі: автоматична подача сигналу розпізнавання "тире" з передаванням 2-х тире на секунду, модуляція А2А, потужність випромінювання 320 мВт, робоча частота 75 МГц;
c) система електроживлення потужністю 25 кВт;
d) два автономних дизель-електричних агрегати потужністю 5 кВт кожний, з напругою 230 В.
2. Перелік і характеристики технічних засобів, розміщених на відстані 1080 м від порога злітно-посадкової смуги RWY 10 міжнародного аеропорту Ужгород (географічні координати 48 град. 38'18"N 022 град. 14'12"E):
a) два комплекти передавачів середньохвильового діапазону (радіомаяків) з антеною.
Тип передачі: автоматична подача однолітерного сигналу розпізнавання "Г", модуляція А2А, потужність випромінювання 300 Вт, робоча частота 313 кГц;
b) маркерний радіомаяк з антеною.
Тип передачі: автоматична подача сигналу розпізнавання "точка" з передаванням послідовності точок зі швидкістю 6 точок на секунду, модуляція А2А, потужність випромінювання 320 мВт, робоча частота 75 МГц;
c) система електроживлення потужністю 25 кВт;
d) два автономних дизель-електричних агрегати потужністю 5 кВт кожний, з напругою 230 В.
3. Світлосигнальне обладнання
Світлосигнальна система підходу на злітно-посадкову смугу RWY 10.
Примітка 1:
Керування технічними засобами здійснюється дистанційно (по кабельним і радіорелейним лініям) з диспетчерського пункту підходу Ужгород.
Примітка 2:
Електроживлення технічних засобів здійснюється по кабелях, прокладених від міжнародного аеропорту Ужгород.
Примітка 3:
Робота технічних засобів здійснюється згідно з регламентом роботи міжнародного аеропорту Ужгород.
Примітка 4:
Зміни частоти, кодів розпізнавання, типу модуляцій і потужностей випромінювання радіонавігаційного обладнання, розміщеного на території Словацької Республіки, здійснюються відповідно до стандартів і рекомендованої практики Міжнародної організації цивільної авіації.
Примітка 5:
Технічне обслуговування технічних засобів здійснюється інженерно-технічним персоналом міжнародного аеропорту Ужгород і персоналом Украероруху.